Меню

Русский очевидецL'Observateur russeФранцузская газета на русском языке

Menu
mardi, 16 avril 2024
mardi, 16 avril 2024

l'Observateur russe

Voir Paris et... partir ?

Entrevue de Camilla Gasieva, traduction de Florent Guyard0:30, 12 juillet 2015

Le brouhaha dans la classe disparaît à l'instant même où il entre dans la salle. Ce jeune professeur bien qu'ayant…

Le jour de la Bastille à Pétersbourg

Camilla Gasieva, Saint-Pétersbourg, traduction de Ornella Maigné2:28, 8 juillet 2015

Ежегодно в Петербурге в рамках независимого музыкального фестиваля Stereoleto празднуется День взятия Бастилии. Как говорят устроители – «это важнейший независимый…

L ’éternel Arctique

La rédaction, traduction de Ornella Maigné9:17, 3 juillet 2015

La nature glaciaire y sera étudiée sous de nombreux points de vue. Pour cela des experts viendront y présenter leurs…

Michael Pitiot : revenir à la « réalité » de la Terre

Anna Ivanova, Saint-Pétersbourg, traduction Matilde Duguen0:07, 1 juillet 2015

Dehors, l’été, la période annuelle des congés et des vacances. Et de l’angoissante atmosphère. L’Observateur russe a jeté un œil…

Le salon de l’aéronautique du Bourget 2015

La rédaction, traduction de Mathilde Duguen11:21, 17 juin 2015

Раз в два года в пригороде французской столицы Ле Бурже проходит крупнейший и один из самых старых (ему более ста…

L’Observateur russe dans le cockpit du MC-21

18:49, 16 juin 2015

L’Irkut MC-21, un avion moyen-courrier de fabrication russe de 212 places. [b4CywPCo5FA] Video : David Guessel

Le 6 juin – la date de l’anniversaire de Pouchkine

La rédaction13:44, 6 juin 2015

Alexandre Sergueevich a inventé la langue russe littéraire moderne. Il est le père de la nouvelle littérature russe. L’Observateur russe…

Le Normandie Niémen a fait son entrée au Bourget

traduction de Ornella Maigné7:21, 6 juin 2015

Город Ле Бурже, что находится в нескольких километрах от французской столицы, знаком всем и каждому благодаря мощному авиационному салону, проходящему…

Le festival Les Amateurs virtuoses au théâtre Châtelet

Maria KRASNIKOVA, traduction de Aurélie Grand0:03, 30 mai 2015

Восемь солистов-виртуозов, девять концертов, семь мастер-классов – музыкальная феерия, калейдоскоп редкостей в прямом и переносном смысле!