Меню

Русский очевидецL'Observateur russeФранцузская газета на русском языке

Меню
среда, 28 июня 2017
среда, 28 июня 2017

В гостях у четвероногих друзей |En visite chez nos amis à quatre pattes

Огулбиби МАРИАС 0:47, 15 апреля 2014Наши встречиРаспечатать

[lang_ru]12 апреля в Париже после капитального ремонта открылся Венсенский зоопарк.  За несколько дней до официального открытия руководство зоопарка провело День открытых дверей для журналистов, среди них был корреспондент «Русского очевидца».[/lang_ru]

[lang_fr]Le 12 avril à Paris, après de gros travaux, le zoo de Vincennes a ouvert. Quelques jours avant l’ouverture officielle, la direction du zoo a fait une Journée Portes ouvertes pour les journalistes, parmi lesquels se trouvait un correspondant de « l’Observateur russe ».[/lang_fr]

Для бассейна пингвинов и морских котиков Патагонии используется только натуральные фильтры.© Photo: O.Marias

[lang_ru]Шесть долгих лет был закрыт зоопарк, который все привыкли называть Венсенским, потому что он занимает треугольник площадью в 14,5 га в Венсенксом лесу. На самом деле это зоопарк Парижа, которым управляет Muséum National d’Histoire Naturelle – Музей естественной природы Парижа. С начала его основания в 1934 г. это было любимое место не одного поколения парижской детворы. Но уже в конце ХХ века строения зоопарка обветшали, так что в начале 2000-х он уже привлекал мало посетителей, многие помещения находились в аварийном состоянии и большая его часть закрылась задолго до ремонта. В 2008 г. его закрыли полностью, основная часть животных была отправлена в разные зоопарки Европы.[/lang_ru]

[lang_fr]Le zoo, que tous étaient habitués à appeler zoo de Vincennes parce qu’il formait un triangle sur la place de 14.5 hectares du bois de Vincennes, a été fermé pendant six longues années. En fait, ce zoo de Paris, dirigé par le Muséum National d’Histoire Naturelle, est le musée de la Nature de Paris. Lors de sa fondation en 1934, c’était le lieu préféré de la génération de la marmaille parisienne. Mais déjà à la fin du XXème siècle, les bâtiments du zoo se sont délabrés, si bien qu’au début des années 2000 il attirait peu de visiteurs, plusieurs locaux étaient dans un état insalubre, et une grande partie avait fermé bien longtemps avant le début des travaux. En 2008, le zoo tout entier avait fermé ses portes, et une grande partie des animaux avait été expédiée dans différents zoos d’Europe.[/lang_fr]

Большая скала — символ Венсенского зоопарка по-прежнему видна отовсюду.©Photo:O.Marias

[lang_ru]И вот, наконец, зоопарк Парижа вновь распахнул свои двери. И это уже по-настоящему зоологический парк XXI века! Концепт зоопарка прошлого века, когда он выполнял роль живого учебника зоологии, где животные сидели по одному в клетках в порядке классификации по видам, устарел и не отвечает требованиям времени. Теперь, как не уставал повторять генеральный директор Музея естественной природы Thomas Grenon: «Посетители приглашаются совершить путешествие в мир животных в определенных точках земного шара. Они увидят и поймут, как живут животные в пяти регионах планеты: в Европе, Гвиане, Sahel-Soudan – африканской саванне, Патагонии и Мадагаскаре. Нашей целью было создать все условия для того, чтобы животные чувствовали себя как дома, а посетители приходили к ним в гости».[/lang_ru]

[lang_fr]Et voici, finalement, que le zoo de Paris a rouvert ses portes. Et c’est déjà un authentique parc zoologique du XXIème siècle ! Le concept du zoo du siècle dernier ; lorsqu’il jouait le rôle de manuel vivant de la zoologie, où les animaux se tenaient chacun dans des cellules dans un ordre de classification par aspect ; a vieilli et ne correspond plus aux exigences actuelles. A présent, comme le directeur général du Musée de la Nature, Thomas Grenon, ne se fatiguait pas de le répéter : « Les visiteurs sont invités à voyager dans le monde des animaux dans des points définis du globe terrestre. Ils verront et comprendront comment vivent les animaux dans les cinq régions de la planète : En Europe, en Guyane, au Sahel-Soudan – la savane africaine, en Patagonie et à Madagascar. Notre but était de tout faire pour que les animaux se sentent chez eux et que les visiteurs viennent les voir dans leur milieu ».[/lang_fr]

В просторном вольере мирно уживается 20 видов различных птиц. Розовые фламинго.держатся особняком.© Photo: Ogoulbibi Marias

[lang_ru]Весь рельеф зоопарка изменился капитально, нетронутой осталась лишь большая серая скала – символ Венсенского зоопарка, которая была реставрирована в 1990-е годы, и продолжает возвышаться над всем парком. Вокруг неё пристроили множество других маленьких скал, по типу и цвету схожих с основной. Огромная работа проведена садоводами-пейзажистами, чтобы, например, испанский волк чувствовал себя, как в родном лесу. Или жирафы, газели и носороги не догадывались, что они во Франции, а представляли себя на сухих просторах Африки.[/lang_ru]

[lang_fr]Tout le relief du zoo a changé de manière capitale, est resté intacte seulement le grand rocher gris –symbole du zoo de Vincennes, qui a été restauré dans les années 1990, et qui continue à dominer sur tout le parc. Une multitude d’autres petits rochers ont été placés autour de lui, de type et de couleur semblables à l’original. Un travail immense a été mené par les horticulteurs-paysagistes pour que, par exemple, le loup espagnol se sente comme dans son bois natal. Ou pour que les girafes, les gazelles et les rhinocéros ne se rendent pas compte qu’ils sont en France et s’imaginent dans les vastes espaces secs d’Afrique.[/lang_fr]

Знакомство с лемуром из Мадагаскара. © Photo: Ogoulbibi Marias

[lang_ru]Грандиозная и грациозная оранжерея выстроена специально для создания жаркого тропического климата Мадагаскара и Гвианы. Невероятное множество экзотических растений, цветов сразу при входе в оранжерею заставляют забыть о том, что мы в Париже. Огромные цветные попугаи раскачиваются высоко под куполом на ветках и изучают каждого, кто входит в их владения. Гиацинтовый попугай – самый большой попугай в мире, которого, увы, больше не встретишь в дикой природе, не обращая ни на кого внимания, переходит с ветки на ветку. Высоко над головой летают красивые разноцветные птицы.[/lang_ru]

[lang_fr]Une serre grandiose et gracieuse a été spécialement construite pour la création d’un climat tropical chaud de Madagascar et de Guyane. L’incroyable multitude de plantes exotiques et de couleurs à l’entrée de la serre nous fait de suite oublier que nous sommes à Paris. D’immenses perroquets colorés se balancent en hauteur sous le dôme sur les branches, et étudient chaque personne qui entre sur leur territoire. L’ara hyacinthe ; le plus grand perroquet du monde, qu’on ne rencontre hélas plus dans la nature sauvage ; va d’une branche à l’autre sans prêter attention à personne. De beaux oiseaux multicolores volent au dessus de nos têtes.[/lang_fr]

Гиацинтовый попугай. Ara hyacinthe.© Photo: Ogoulbibi Marias

[lang_ru]В огромном аквариуме можно любоваться ламантином – морской коровой, которая поглощает 50 кг зеленого салата за один день. Работники только и успевают высаживать на дне салаты. В таких пышных зарослях или в больших прозрачных емкостях с растениями пауки, палочники, рогатые лягушки играют с посетителями в прятки.[/lang_ru]

[lang_fr]Dans l’immense aquarium on peut observer le lamantin –une vache de mer, qui engloutit en une journée 50k gs de salade verte. Le personnel a seulement le temps de déposer au fond les salades. Dans de telles végétations luxuriantes et dans les grands réservoirs limpides avec des plantes, les araignées, les chéleutoptères (en latin Phasmatodea) et les grenouilles cornues jouent à cache-cache avec les visiteurs.[/lang_fr]

Ламантин — Lamantin — морская корова питается в течении 6-8 часов в день исключительно зеленым салатом. ©Photo: Ogoulbibi Marias.

[lang_ru]Говорят, здесь на дорожках, если повезет, можно встретить ленивца, когда он просыпается. Мне же повезло познакомиться с экзотическими птицами, которых я никогда не встречала раньше. Две черные птицы с блестящими синими перьями на груди стояли на своих крепких ножках у обочины и чистили перышки, не пугаясь наставленных на них объективов. Это были агами-трубачи (Agami trompette). Я тихонько присела около одной из птиц и принялась ждать, когда она закончит свой туалет. Тут птица вынула свой клюв из черного оперенья и с любопытством взглянула на меня. Я боялась пошевелиться, чтоб не спугнуть её, но не тут-то было. Агами спокойно, поднимая одну тонкую ножку за другой, подошла и потянулась клювом ко мне. Не найдя ничего другого, я протянула ей колпачок от объектива. Она клюнула черную пластмассу, но поняла, что она несъедобная, и уставилась на меня, ожидая чего-то еще. Так я посидела с ней немного, а потом принялась извиняться перед моей новой крылатой подругой, что не могу долго сидеть с ней, мол, у нас, у людей, всегда дел по горло, и как мне не хочется, но надо идти дальше. Агами, не сдвигаясь с места, долго смотрела мне вслед.[/lang_ru]

[lang_fr]On dit, ici dans les allées, que si on a de la chance on peut rencontrer un paresseux quand il se réveille. J’avais déjà eu la chance de voir des oiseaux exotiques, que je n’avais jamais vus auparavant. Deux oiseaux noirs aux plumes bleues brillantes au niveau de la gorge se tiennent sur leurs pattes solides près de l’accotement, et nettoient leur plumage sans s’effrayer des objectifs braqués sur eux. C’était des Agami trompette. Je me suis assise tout doucement près de l’un des oiseaux et j’ai commencé à attendre qu’il ait terminé sa toilette. Alors l’oiseau a sorti son bec de son plumage noir et avec curiosité a jeté un regard sur moi. J’avais peur de bouger et de l’effrayer mais il n’en fut rien. Tranquillement, l’Agami, en levant une patte fine derrière l’autre, s’est approché de moi et m’a tendu le bec. N’ayant rien trouvé d’autre à faire, je lui ai tendu le capuchon de mon objectif. Il a becqueté la matière en plastique noire, mais a compris que c’était immangeable, et m’a fixé en attendant quelque chose d’autre. Ainsi, je suis restée un peu avec lui, puis je me suis excusée auprès de mon nouvel ami ailé de ne pouvoir rester plus avec lui, nous les gens, nous avons toujours beaucoup à faire, et bien que je ne voulais pas, je devais aller plus loin. L’Agami, sans bouger d’un pouce, m’a suivi du regard longtemps.[/lang_fr]

Моя пернатая подруга — Agami trompette. © Photo: Ogoulbibi Marias

[lang_ru]Зато жирафы никогда не отличались особой храбростью. Журналисты долго стояли рядом с открытой песчаной площадкой в ожидании обещанного выхода жирафов. Сами животные стояли поодаль от нас, будто приклеенные к своей площадке за деревянным забором, который не мог спрятать их тонкие изящные пятнистые шеи. Переминаясь с ноги на ногу, они посматривали в нашу сторону и не двигались. «Все животные ведут себя в соответствии со своей ролью – хищник он или добыча, – объяснял нам научный директор, руководитель ветеринарной службы зоопарка Alexis Lécu. – Жирафы боятся хищников, поэтому они очень осторожны во всем. С ними нельзя ничего форсировать.[/lang_ru]

[lang_fr]Par contre, les girafes ne se distinguent pas par un courage particulier. Les journalistes sont restés longtemps à côté du terrain ouvert sablonneux dans l’espoir de la sortie promise des girafes. Elles se trouvaient près de nous, comme accrochées à leur place derrière la palissade en bois, ne pouvant cacher leurs cous fins, élégants et tachetés. En piétinant sur place, elles regardaient vers nous mais ne bougeaient pas. « Tous les animaux se comportent conformément à leur rôle : le rapace chasse, nous explique le directeur scientifique, chef du service vétérinaire du zoo Alexis Lécu. Les girafes ont peur des rapaces, c’est pourquoi elles sont très prudentes dans tout. Avec elles il ne faut rien forcer.[/lang_fr]

Дефиле молодых жирафов. © Photo: O.Marias

[lang_ru]Здесь у нас большая семья жирафов, которая не покидала зоопарк даже во время ремонтных работ. Три новых жирафа родились за это время. В это здание их переселили уже в декабре, вот уже неделю как открываем им загон, чтоб они пошли погулять по новой площадке, но они пока ни разу не вышли...» Журналисты начали терять терпение, как вдруг один за другим несколько молодых жирафов, покачивая грациозно своими головами, мягкой поступью стали выходить, как горделивые модели на подиуме, под щелканье объективов. Пройдя метров 20, они разворачивались и отправлялись тем же строем назад в загон, где их ожидали оцепеневшие мамы-жирафы. «Ну, теперь и мамы выйдут завтра, – обрадованно воскликнул научный директор, – так постепенно они будут обживать свою новую увеличившуюся вдвое территорию и, наконец, дойдут до фонтана и начнут искать свое пропитание высоко на деревьях на глазах у публики».[/lang_ru]

[lang_ru]В зоопарке посетители смогут знакомиться с миром животных и природы в целом благодаря многочисленным информационным пунктам, аудиогидам, тематическим ателье, встречам с учеными-исследователями, с работниками, ухаживающими ежедневно за животными. Посетитель сможет даже наблюдать за кулисами зоопарка – смотреть, как животных кормят и лечат, как и где они спят.[/lang_ru]

[lang_fr]Ici nous avons une grande famille de girafes qui n’a pas quitté le zoo, même pendant les travaux. Pendant cette période, trois girafes sont nées. Elles ont déménagé dans ce bâtiment en décembre, et cela fait déjà une semaine que nous leur avons ouvert l’enclos, pour qu’elles se promènent sur leur nouveau terrain, mais elles n’en sont encore jamais sorties… ». Les journalistes commençaient à s’impatienter, quand soudain les unes derrière les autres, quelques jeunes girafes ont commencé à sortir avec un pas feutré, en balançant gracieusement leur tête, comme des mannequins fiers sur le podium, sous le claquement des objectifs. Après avoir parcouru 20 mètres, elles ont fait demi-tour en direction de l’enclos dans le même ordre, où les attendaient leurs mamans girafes stupéfaites. « Eh bien maintenant les mères sortiront demain- s’est exclamé avec joie le directeur scientifique- ainsi elles s’habitueront peu à peu à leur nouveau territoire deux fois plus grand, et finalement, elles iront jusqu’à la fontaine et commenceront à chercher de la nourriture en hauteur dans les arbres sous les yeux du public ».[/lang_fr]

[lang_fr]Dans le zoo, les visiteurs pourront voir le monde des animaux et la nature dans son ensemble, grâce à de nombreux points d’information, des audio guides, des ateliers thématiques, des rencontres avec les savants-chercheurs et avec le personnel qui soigne quotidiennement les animaux. Le visiteur pourra même observer les coulisses du zoo : regarder comment les animaux sont nourris et traités, comment et où ils dorment.[/lang_fr]

План зоопарка

[lang_ru]Во время пресс-конференции один суровый журналист из Конго спросил руководство зоопарка: «Вы думаете, что животные и вправду счастливы у вас? – И еще более грозно добавил: и действительно ли их место здесь?»[/lang_ru]

[lang_ru]«Счастье – это концепт человеческий, можно спорить долго на эту тему», – парировал научный директор Алексис Лекю и стал рассказывать о том, какие условия созданы в Венсенском лесу для питомцев. А я подумала, что если бы все животные, которых мы увидели в зоопарке, знали, какая участь постигла их четвероногих собратьев, а здесь представлены по большей части исчезнувшие или исчезающие виды, то они, наверное, были бы счастливы.[/lang_ru]

[lang_ru]Единственный минор в Венсенском зоопарке – это кусачая цена на входной билет. Так, один взрослый платит 22 евро, дети чуть меньше. Зоопарк должен окупить вложенные в ремонт 170 млн. евро. Но согласитесь, это все-таки меньше, чем вход в Диснейленд, где животные ненастоящие. А здесь не просто реальные звери, но уникальные существа, которые исчезли с лица земли по вине человека. И уже никакими деньгами это не исправишь...[/lang_ru]

[lang_fr]Pendant la conférence de presse, un journaliste sévère du Congo a demandé à la direction du zoo : « Pensez-vous que les animaux soient vraiment heureux ici ? » Et il a ajouté encore plus sévèrement : « Et est-ce que leur place se trouve véritablement ici ? »[/lang_fr]

[lang_fr]« Le bonheur est un concept humain, on peut débattre longtemps sur ce sujet » a paré Alexis Lécu, le directeur scientifique ; et il a commencé à raconter quelles ont été les conditions de création du bois de Vincennes pour les animaux de compagnie. Et je pensais que si tous les animaux que nous avons vu dans le zoo savaient quel sort ont connu leurs confrères à quatre pattes, qui sont des espèces disparues ou en voie de disparition, alors ils seraient probablement heureux.[/lang_fr]

[lang_fr]Le seul défaut du zoo de Vincennes, c’est le prix élevé du billet d’entrée. Ainsi, un adulte paye 22€, les enfants à peine moins. Le zoo doit rentabiliser les 170 millions d’euro dépensés dans les travaux. Mais convenez que c’est tout de même moins cher qu’un billet d’entrée pour Disneyland, où il n’y a que de faux animaux. Alors qu’ici, ce ne sont pas simplement des bêtes réelles, mais plutôt des êtres uniques qui ont disparu de la surface de la Terre à cause de l’homme. Et tout l’argent du monde ne réparera pas cela…[/lang_fr]