Распечатать запись

Холмы и театры

16 октября 2013


Théâtre de la Colline (дословно «театр холма» или «театр на холме») — это театр «актуального драматического искусства», где ставят произведения авторов XX и XXI веков. «Широкую» специализацию он приобрёл лишь в 1996 году, а до этого ставил лишь живых французских и зарубежных авторов. Основанный в 1988 году на базе Восточного парижского театра, образованного, в свою очередь, на базе Дома культуры 20-го парижского округа, «театр-холм», несмотря на молодость (25 лет — не возраст!), носит гордый титул национального.


09-08pe517

|Théâtre de la Colline, Krystian Lupa, «Perturbation». Photo: www.colline.fr


С «национальностью» во Франции не так всё просто, поскольку подобное звание, а если по-честному, юридический статус означает финансирование государством и поддержку французским Министерством культуры и коммуникаций.

Национальных театров во Франции всего шесть: Комеди Франсез (Comédie-Française), Одеон (Théâtre de l'Odéon), Коллин (Théâtre national de la Colline), Страсбургский театр (Théâtre national de Strasbourg), театр Шайо (Théâtre national de Chaillot) и «национализированная» последней Опера Комик (Théâtre national de l'Opéra-Comique).

Театр со статусом национального обещает зрителю (в теории) определённый уровень качества, а потому некоторые драматические центры всеми силами пытаются прикрепить к своему названию это заветное слово, заимствуя его из своей принадлежности к национальным центрам драматического искусства (Centre dramatique national или CDN), что, естественно, не одно и то же. К таким относятся Théâtre «national» de Marseille, de Bordeaux, de Toulouse и др. Но, повторюсь, настоящих национальных всего шесть. Кроме того, у каждого из шести есть своя функция: у Comédie-Française это редкое для Франции содержание постоянной труппы актёров, у Théâtre de l'Odéon — популяризация европейского драматического искусства (он, кроме того, принадлежит к группе «театров Европы», но это уже другая тема). Théâtre de la Colline пропагандирует современное искусство, Théâtre national de Chaillot поощряет танец, l'Opéra-Comique — вокальное искусство и, наконец, Théâtre national de Strasbourg содержит и курирует Высшую школу драматического искусства Страсбурга. Все, кроме последнего, находятся в Париже.


Самый удивительный из шести — Théâtre de la Colline. Театру с подобной спецификой сложно не впасть в дешёвое трюкачество, не потонуть в море современной прозы и поэзии, отыскивая новые имена. Спектакли этого центра актуального театра чаще экспериментальны, в них используются пограничные с театром искусства (медиа, например). Кроме того, они в большинстве своём «царапают восприятие» своей необычностью  — о многих из них не скажешь, что гениально, но и не скажешь, что бездарно. Ново, необычно и, что самое главное, НЕПРИВЫЧНО.


Последний виденный мной в Colline спектакль — «Perturbation» постановки польского режиссёра Кристиана Лупа (Krystian Lupa). «Perturbation» (или «Помешательство» в русском литературном переводе) — это второй роман австрийского писателя и драматурга Томаса Бернхарда. Спектакль — 4,5-часовой монстр с двумя мини-паузами в пятнадцать и пять минут; он затягивает своим медленным гипнотическим ритмом, как дурной сон при гриппе. На первый план выдвинута идея противопоставления «я — другие», и идея о множестве этих «я», похожих на маленькие вселенные; каждая готова раздуться и занять всё пространство повествования, засосать его в себя. И в то же время здесь говоритcя об одиночестве отдельного человека, перерастающем в помешательство, а также про непонимание между людьми.


Сельский врач-терапевт объезжает своих пациентов; с ним, по случайному стечению обстоятельств, едет сын. Пациент за пациентом открывают свои несчастья и свою жизнь; у всех разные болезни, но у всех одна черта — отчаянное одиночество, и каждый в своём роде ненормален. Доктор и сын раз за разом погружаются в чужие судьбы и словно бы растворяются в них. Вершина этой вереницы личностей — старый аристократ-землевладелец, ведущий нескончаемый монолог сам для себя и даже не способный к хотя бы временному диалогу (доктор с ним про театр, он — про наводнение). Его истории позволено раздуться на некий период времени, и перед зрителем появляются сёстры старика, его дочери, его сын, который всё не возвращается в усадьбу. Вот только все они нереальны, реален лишь этот старый сумасшедший помещик со своим одиночеством и безумным монологом. Заканчивается спектакль сюжетной аркой — снова дорога, снова двое в машине. Однако кажется, что после всего увиденного у них есть шанс выбраться из общего психоза, как если бы они получили прививку.

Спектакль слишком растянут, его замедленный ритм порой мучителен. Но, возможно, этого и хотел добиться автор — подобное произведение забыть физически невозможно. Несмотря на навязываемую зрителю безнадёжность и длинноты, он впечатляет, и почему-то вспоминаются Достоевский с Чеховым. Но к такому суровому переживанию надо быть готовым.

Постановка осуществлена в рамках Осеннего фестиваля и идёт вовсю; кроме того, на малой сцене организован проект-спектакль «Vers Wanda», посвящённый одноимённому фильму Барбары Лоден (Barbara Loden, 1970), а в ноябре театр покажет «Par les villages» молодого французского режиссёра Станисласа Нордей (Stanislas Norday) — спектакль, открывший официальную программу Авиньонского фестиваля этого лета.

Мария КРАСНИКОВА

Комментарии (2)

  1. КС, 17 октября 2013 в 7:59

    Удивительно, что Grand Opera не входит в число государственных

  2. Мария, 17 октября 2013 в 21:22

    Входит. Но «государственный» и «национальный» — не одно и то же. И хоть она и пишется иногда с приставкой "национальная " — к шести национальным театрам она не принадлежит.

Оставить отзыв

  1. (required)
  2. (required)
  3. Введите цифры (защита от спама)
 

Читайте также

Визу во Францию можно получить на четыре года | Un visa de quatre ans pour la France

Визу во Францию можно получить на четыре года

Накануне президентских выборов правительство анонсировало новое законодательное решение, призванное повысить привлекательность технологического сектора страны. Речь идет о дополнительных визовых ... (Читать целиком)

25.02.2017    | По Франции |    Армен Баласанян

Оставить отзыв
Французский университетский колледж Москвы празднует 25-летие |Le Collège universitaire français de Moscou fête ses 25 ans

Французский университетский колледж Москвы празднует 25-летие

В резиденции российского посла во Франции состоялся прием по случаю 25-летия основания Французского университетского колледжа в Москве. На праздничное мероприятие в особняк д’Эстре на улице ... (Читать целиком)

23.02.2017    | Общество |    Мария Чобанов

Оставить отзыв
Памяти Марии Ивановны Лифарь | Souvenir de Maria Ivanovna Lifar

Памяти Марии Ивановны Лифарь

19 февраля не стало нашей соотечественницы, друга и дарительницы Дома русского зарубежья им.А.Солженицына Марии Ивановны Лифарь. Мы скорбим вместе с родными и близкими Марии Ивановны, со всеми, кому ... (Читать целиком)

21.02.2017    | Зарубежная Россия |    Директор, учредители, сотрудники и друзья ДРЗ им.А.Солженицына

Оставить отзыв
Русский центр на Бранли в выходные принял казаков из Астрахани | Le Centre russe du quai Branly accueille les Cosaques d’Astrakhan

Русский центр на Бранли в выходные принял казаков из Астрахани

18 февраля на территории Русского духовно-культурного православного центра на набережной Бранли в Париже прошла вторая Международная научно-практическая конференция «Казачье зарубежье. 1917-2017: ... (Читать целиком)

20.02.2017    | Зарубежная Россия |    Анастасия Вендеревских

Оставить отзыв
Горячий суп в холодном городе

Горячий суп в холодном городе

Это произошло в один и тот же день: утром я случайно разговорилась с одной женщиной, она рассказала мне, что входит в ассоциацию «La soupe St. Eustache», которая каждый вечер на протяжении всех ... (Читать целиком)

18.02.2017    | Наши встречи |    Огулбиби Мариас

4 Отзывов