Распечатать запись

Руслан

10 февраля 2011

К тому, что жизнь — сплошной парадокс, давно пора привыкнуть. Тем не менее, узнав, что одна из самых удачных программ обучения русскому языку разработана британцем, так и хочется воскликнуть: что за  оксюморон!

delos-044

Джон Лангран на "Эксплоанг -2011" ©Е.Якунина

На только что закончившемся салоне «Эксполанг-2011»,  где побывал «Русский очевидец», один из стендов  делили Российский центр науки и культуры (РЦНК), что стоит в Париже на улице Буассьер и столичный же книжный магазин «Глоб». РЦНК рекламировал свои курсы русского языка, которые благодаря перекрестному году на себе ощутили бурный всплеск интереса к нашей стране и ее языку.

На стенде «Глоба», где я надеялась увидеть множество методик, почти все пространство занимали разработки, на которых большими буквами было выведено «RUSLAN». Рядом стоял мужчина, внешним видом никак не походивший на русского человека. Но и французом его нельзя было назвать.

Джон Лангран оказался британцем. Правда, одинаково свободно говорящим и по-русски, и по-французски.

В голове и глазах стояли сплошные вопросительные знаки, но нужно было с чего-то начинать.

— Джон, вам самому то не странно: в Париже, человек из Бирмингема, рекламирует русский язык?

— Да нет, я привык. Я ведь с «Русланом» езжу по всей Европе.

Шведы и голландцы — такое впечатление — только по «Руслану» и учатся, там он сверхпопулярен. Учебник хорошо продается и в Швейцарии, Бельгии, Италии, очень хорошо в Германии.

— У вас, что для каждого европейского языка есть свое ноу-хау в подходе к кириллице?

— И не только для европейского. Мы разработали учебник для китайцев. Для США есть своя версия. Причем космическое агентство НАСА закупила наши учебники, чтобы на его базе учить астронавтов.

— Сколько лет «Руслану»?

Первая книга вышла в 1995 году. Программа предлагает три уровня обучения, для каждого разработан свой методический материал. Правда, Россия так быстро меняется, что мы постоянно печатаем новые издания, исправленные.

Ну, например, только мы написали, что из Шереметьева нет удобного общественного транспорта, как он появился. Пришлось дополнять про электричку. Но в этом и залог нашей популярности, мы стараемся не отстать от перемен. С момента основания компании, она держится благодаря успеху «Руслана».

— Идея написать учебник родилась, конечно, не на пустом месте?

— Я сначала сам изучал язык Пушкина, потом учил других в Бирмингеме, возглавлял Brasshouse Centre, где преподавание рассчитано на взрослую аудиторию. В 90-е годы работал в России. В результате появилась книга «BBC Russian Phrase Book» (издание 1995 г.).

Ну и помощницы у меня хорошие: Наталья Вешниева закончила педагогичский институт в Москве, много преподавала в Англии и Новой Зеландии. Татьяна Ремон-Башенина, выпускница Санкт-Петербургского университета и парижского института восточных языков INALCO .

delos-043

Руслан ©Е.Якунина

Наша беседа прервалась с появлением пары французов. Мужчина со знанием дела интересовался дальнейшим развитием программы, задавал деловые вопросы.

— «Вы знаете этот учебник?» — вопрос напрашивался сам собой

— Знаю и учусь по нему уже несколько лет.

— А где вы его нашли?

— В «Глобе», конечно.

— И что там никаких других пособий не было?

— Да полно разных всяких учебников.

— Почему тогда вы выбрали этот?

— Я самоучка. И не все учебники на таких, как я, рассчитаны. Самый большой плюс «Руслана» — это наличие мультимедийной версии. Вы часами можете что-то повторять, возвращаться назад, пересматривать картинки, заново слушать предложения.

На самом деле учебников действительно много, но таких вот эффективных получается нет. В нем хорошо соблюдена пошаговость обучения и великолепная наглядность.

Вот посмотрите, сколько картинок на одну только тему «метро». Это очень помогает.

Я повернулась к г-ну Ланграну.

— Джон, вот говорят, что картинка очень помогает в изучении языка. Согласна. Помню рассказы знакомых французов о том, как они страдали в московском метро от полной растерянности.

— Поэтому я взял в руки фотоаппарат и сам пошел снимать: все таблички в метро, ведь оно по-другому устроено, рекламу и прочие надписи на улицах, какие-то знаки, которые понятны только вам. Всю эту специфику я постарался представить в визуальной форме. После, когда иностранец попадает в Россию, он узнает эти картинки, и ему легче ориентироваться.

И еще один секрет. Обучение не должно быть монотонным: текст, через две минуты миниролик или песня, видео — что хотите. Обучение должно быть не тоскливым, а развлекательным.



Елена ЯКУНИНА

Комментарии (1)

  1. Сергей Козлов, 10 февраля 2011 в 18:50

    Без преувеличения могу сказать, что если вы хотите преподавать русский язык как иностранный или изучать русский язык, то лучше чем РУСЛАН (abbreviation from RUSSIAN LANGUAGE), вам не найти!

Оставить отзыв

  1. (required)
  2. (required)
  3. Введите цифры (защита от спама)
 

Читайте также

Сабантуй у Эйфелевой башни | La fête de Sabantuy au pied de la Tour Eiffel

Сабантуй у Эйфелевой башни

Поверить сразу нелегко, но праздник Сабантуй, одно из самых любимых народных гуляний сел, деревень и городов Татарстана, да и вообще всех татар, где бы они ни проживали, прошел 25 мая на Марсовом ... (Читать целиком)

25.05.2017    | Зарубежная Россия |    Текст, видео: Елена Якунина

Оставить отзыв
В Париже открылся Центр им. Солженицына | Ouverture du Centre Soljenitsyne à Paris

В Париже открылся Центр им. Солженицына

При старейшем русском книжном магазине Франции "Les Éditeurs Réunis" открылся Культурный центр им. А. И. Солженицына. Началом работы Центра стала выставка «Архипелаг Гулаг, история литературного ... (Читать целиком)

24.05.2017    | Зарубежная Россия |    Текст, фото, видео: Елена Якунина

Оставить отзыв
Выгодно ли иметь автомобиль во Франции?

Выгодно ли иметь автомобиль во Франции?

Согласно статистике, приведенной компанией Wards Auto, количество автомобилей на планете давно перевалило за миллиард. А к 2035 году ожидается увеличение машин до двух миллиардов. Несмотря на ... (Читать целиком)

23.05.2017    | По Франции |    Армен Баласанян

Оставить отзыв
Мольер по-русски. Мастерская П.Фоменко играет в театре Сен-Дени | Molière en russe. L'atelier de P. Fomenko joue au théâtre de Saint-Denis

Мольер по-русски. Мастерская П.Фоменко играет в театре Сен-Дени

Мольер по-русски с французскими субтитрами. На гастролях из Москвы во французском театре. Актеры русские, режиссер и вся постановочная команда (сценография, свет, звук, костюмы) – французы. Словом – ... (Читать целиком)

21.05.2017    | Культура |    Елена Якунина

1 Отзыв
Как фанаты болели за россиян в Париже

Как фанаты болели за россиян в Париже

Российская сборная уверенно обыграла Чехию на парижском стадионе Accor Hotels Arena и вышла в полуфинал ЧМ по хоккею. В играх на две страны, которые проводятся с 2012 года, при очевидных ... (Читать целиком)

21.05.2017    | Фоторепортаж |    Текст и фото: Лариса Боброва

Оставить отзыв