Меню

Русский очевидецL'Observateur russeФранцузская газета на русском языке

Меню
четверг, 28 марта 2024
четверг, 28 марта 2024

Русская душою Брижитт Анжерер

Мария ДОБРОХОТОВА0:56, 12 декабря 2012Наши встречиРаспечатать

Вечер памяти французской пианистки в Париже.

В октябре этого года ей исполнилось бы всего шестьдесят. За четыре месяца до юбилея она ушла из жизни.

В начале декабря в парижском концертном зале Корто состоялся вечер, на который пришли друзья, ученики и поклонники таланта Брижитт Анжерер. Пришли, чтобы почтить память большой пианистки нашего времени.

Début décembre s'est tenue à Paris une soirée en l'honneur de Brigitte Engerer.

Elle aurait eu 60 ans au mois d'octobre de cette année, mais 4 mois avant cette belle date, elle nous a quittés. Pour honorer sa mémoire, la salle Cortot a accueilli amis, élèves et  admirateurs.

Hommage était rendu à une très grande pianiste de notre temps.

galperine_05

Даниель Мезгиш, Рена Шерешевская и Людмила Слепнева в зале Корто ©Борис Гессель

В начале семидесятых годов прошлого столетия молодая и подающая надежды француженка, лауреат международного конкурса получила приглашение на стажировку в Московскую консерваторию. Ее учителем стал Станислав Нейгауз, c которым вместе они проработали девять лет. А в 1974 году Брижитт Анжерер стала лауреатом V Международного конкурса им. П.И.Чайковского в Москве.

«Брижитт Анжерер — одна из наиболее блестящих и оригинальных пианисток ее поколения. Ее игре присуще потрясающее артистическое чутье, романтический дух и размах, она обладает совершенной техникой, а также природной способностью к контакту с аудиторией», — это слова учителя Станислава Нейгауза о своей ученице.

Музыкальное мировоззрение пианистки во многом сформировалось в знаменитых стенах Дома П.И. Чайковского. Позже Брижитт признавалась, что вместе с традициями русской фортепианной школы она впитала элементы русской культуры и сама стала немного русской в душе. А пресса быстро окрестила ее «самой русской среди французских пианисток».

Годы учебы в одном из самых престижных музыкальных вузов планеты стали трамплином для ее скорой и успешной артистической карьеры.

Она выступала с лучшими мировыми оркестрами под управлением великих дирижеров: Даниэля Баренбойма, Вацлава Ноймана, Владимира Федосеева. На юбилее Чайковского в Париже играла с оркестром Санкт-Петербургской филармонии под управлением Юрия Темирканова.

Программа декабрьского концерта, состоявшегося теперь уже в память о ней, включала музыку, связанную с русской поэзией, которую Брижитт Анжерер не просто хорошо понимала, но горячо любила. На вечере прозвучали сочинения Н. Метнера, Д. Шостаковича и Ю. Гальперина.

Au début des années 70 du siècle dernier, jeune et prometteuse pianiste, lauréate d'un concours international, elle fut invitée à Moscou au Conservatoire pour un stage de perfectionnement. Stanislas Neuhaus  fut son professeur. Elle travailla  avec lui pendant neuf ans.

En 1974, elle est lauréate du cinquième Concours International Tchaïkovsky à Moscou.

«Brigitte Engerer est une des pianistes les plus originales et les plus brillantes de sa génération. Sens artistique, esprit romantique, ampleur, telle est l'empreinte de son jeu. Sa maîtrise technique est parfaite, et elle a un sens inné du contact avec le public»-dit à son propos son maitre, Stanislas Neuhaus.

Sa vision du monde de la musique  s'est en grande partie construite dans la célèbre maison de Tchaïkovsky. Plus tard, Brigitte Engerer devait dire que, si elle avait été formée à la grande école russe de piano, elle avait été nourrie en même temps à la culture russe, et était devenue quelque part «russe dans l'âme ». La presse l'a d'ailleurs aussitôt baptisée «la plus russe des pianistes françaises».

Ces années d'études dans un des plus prestigieux conservatoires du monde ont permis à sa carrière  de s'envoler et d'aller au devant du succès:concerts avec les plus grands orchestres du monde, dirigés par les chefs les plus fameux, Daniel Barenboïm, Vaclav Neumann, Vladimir Fédossiev.

Lors du jubilé Tchaïkovsky à Paris, elle a joué avec l'orchestre de la philharmonie de St-Pétersbourg, dirigé par Youri Temirkanov.

galperine_06

Юлий Гальперин ©Борис Гессель

Вокальный цикл Д. Шостаковича «Сатиры» на стихи Саши Черного и произведения Н. Метнера на слова А. Пушкина спела солистка Мангеймской оперы, она же заслуженная артистка России Людмила Слепнева. Партию фортепиано исполнила Рена Шерешевская — профессор Высшей музыкальной школы им. Альфреда Корто (Ecole Normale Cortot). Известный французский актер и постановщик, директор Высшей школы драматического искусства Даниель Мезгиш, дал художественный перевод стихов на французский язык.

Hommage à la poésie russe qu'elle aimait passionnément, le programme du concert de décembre était composé de musique inspirée par cette poésie: des oeuvres de Nikolaï Medtner, Dmitri Chostakovitch et Iouli Galpérine. La cantatrice émérite russe, Lioudmila Slepniova, soliste de l'opéra de Mannheim, a interprété le cycle vocal «Satires» de .D.Chostakovitch, sur des vers de Sacha Tchernov, des oeuvres de Medtner sur des vers de Pouchkine; au piano, Réina Shereshevskaya, professeur à l'Ecole Normale Cortot.

Daniel Mesguish, célèbre comédien français, metteur en scène et directeur de l'Ecole supérieure d'Art dramatique, a lu ces textes en traduction française.

galperine_03

Людмила Слепнёва перед выходом на сцену ©Борис Гессель

Юлий Гальперин, композитор, пианист, педагог, член Союза композиторов России, живет в Париже с 1991 года. Он автор оперы, балета, трех симфоний, французских сюит для струнного оркестра, фортепианных концертов, хоровой, камерной инструментальной и вокальной музыки.

Уральский государственный камерный хор (Пермская филармония) под руководством народного артиста России Владислава Новика подарил слушателям французскую премьеру концерта для хора Юлия Гальперина «На всякий случай» на слова Даниила Хармса и на тексты народных считалок.

Ioulii Galpérine, compositeur, pianiste, pédagogue, membre de l'union des compositeurs de Russie vit à Paris depuis 1991. Il est l'auteur d'un opéra, d'un ballet , trois symphonies, de suites françaises pour orchestre à cordes, de concertos pour piano, de musique pour choeur, musique de chambre, musique instrumentale et vocale.

L'orchestre de chambre de l'Oural ( philharmonie de Perm), dirigé par Vladislav Novik, artiste émérite de Russie, a offert en avant-première au public le concerto pour choeur de Ioulii Galpérine « Au cas où », sur des paroles de Daniil Kharms et  des comptines populaires russes.

galperine_01

Уральский государственный камерный хор ©Борис Гессель

По окончании концерта «Русский очевидец» подошел к композитору Юлию Гальперину.

— Юлий, скажите, как, на ваш взгляд, прошла парижская премьера  концерта «На всякий случай»? Как его поняла и приняла публика?

Ю.Г. — Редкий для меня случай: я остался доволен. Это было здорово, так как, помимо технического совершенства, пелось «от себя», от первого лица.
Хору за два года, прошедшие после пермской премьеры, удалось вжиться в музыку, в ее образы. И слушатели не могли пройти мимо всего этого и принимали замечательно.

Ваши впечатления от вечера в зале Корто?

— Вся программа вечера была интимным, доверительным процессом: исполнитель — публика, публика — исполнитель. И обе стороны вдохновенно участвовали в нем.

— Над чем вы сейчас работаете? Какие новые записи появляются в «нотной тетради»?

— Заканчиваю оперу по мотивам «Маленького принца» Сент-Экзюпери под названием «Странная планета» (Drolet de planète — www.petitprinceopera.com). На сегодняшний день эта работа занимает все мое время и мысли.

Après le concert, « L'Observateur Russe » a interrogé le compositeur I.Galpérine:

« Ioulii, que pensez vous de la première parisienne de votre concerto? Le public l'a-il compris, bien accueilli?

-I.G : cela ne m'arrive pas souvent, mais là, je suis satisfait. C'était super, car outre la   perfection technique,  ce fut maîtrisé « de l'intérieur » « à la première personne », si on peut      dire. Deux années ont passé depuis la première à Perm et le choeur a réussi à pénétrer cette    musique, à la faire sienne. Et les spectateurs n'ont pas pu ne pas ressentir cela, leur accueil en témoigne.

  • Quelles impressions vous laissent cette soirée?
  • Tout le programme était intime, un lien de confiance s'est établi, des musiciens au public, du public aux musiciens. Ensemble, inspirés, ils ont assuré le succès de cette soirée.
  • Sur quoi travaillez vous en ce moment? Avez vous déjà composé quelque chose?
  • Je termine un opéra sur les motifs du Petit Prince de Saint-Exupéry. Cela s'appelle «Drôle de planète». J'y consacre tout mon temps et toutes mes pensées!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Отправить сообщение об ошибке
  1. (обязательно)
  2. (корректный e-mail)