Распечатать запись

Сезон литературных премий

13 ноября 2013

Prix Goncourt, Prix Renaudot

В начале ноября прошел парижский литературный премиальный марафон. И начался традиционно, с объявления лауреатов премии Гонкур и Ренодо.

d182d183d181d0bed0b2d0bad0b0-d0b2-d0b0d0bc

| Photo: Aliona Sovetova

Лауреат звучного и прославленного Гонкура получает чек на 10 евро, бесценную красную ленту на книгу и, как следствие, приятные знаки читательской любви в виде гарантированных из года в год как минимум 400 000 тысяч проданных экземпляров. Счастливым лауреатом 2013 года стал Пьер Леметр, о чём было объявлено в ресторане Друан.

d0bbd0b0d183d180d0b5d0b0d182-d0b3d0bed0bdd0bad183d180-2

Пьер Леметр | Pierre Lemaitre Photo: Aliona Sovetova

Au revoir là- haut, принёсший своему автору Гонкура, фигурировал также в списках премий Ренодо, Фемина и Интералье (Interallié — межсоюзная фр.). Трогательный лауреат прокомментировал своего Гонкура так: «Конечно, это изменило мою жизнь: раньше я никогда не видел столько камер!», а вечером, в издательстве Альбен Мишель, на суаре в его честь, повторял лишь: « très-très-très». Действительно «очень», трудно не согласиться.

Несмотря на свою величину, в литературных кругах премия Гонкур постепенно, увы, теряет свой престиж. Её упрекают в излишней благосклонности к издательствам Галлимар, Сёй и Грассе и, в конечном итоге, в предпочтении к не лучшим романам года. В этом свете набирает обороты другая престижная премия — Ренодо. Она вручается в том же ресторане Друан, и в тот же час, что и Гонкур. Эту альтернативную премию придумали в 1926 году 10 литературных критиков, которые, как гласит история, ожидали решения жюри Гонкура и страшно при этом скучали.

d0bbd0b0d183d180d0b5d0b0d182-d180d0b5d0bdd0bed0b4d0be-2

Ян Муакс | Yann Moix Photo: Aliona Sovetova

Ренодо-2013 получил Ян Муакс за роман Naissance в 1200 страниц и весом 1.3 кг. Поздравляли лауреата не в издательстве Грассе, а неожиданно в кинотеатре Пантеон в обстановке томности и полусвета. Месье Муакс пил из бутылки, говорил про Санкт-Петербург, и был счастлив.

Кстати говоря, жюри Ренодо нередко поощряют роман автора, незаслуженно обделённого Гонкуром. Учитывая, что роман Naissance Яна Муакса был в шорт-листе Гонкура (как и Интералье, Медисис и Декабрьской премий), то можно задаться вопросом. Впрочем, Ян Муакс получил своего Гонкура за дебютный роман еще в 1996 году.

Prix Décembre

15-ое присуждение Декабрьской премии в элегантном Отеле Лютеция.

Некогда премия называлась ноябрьской, последним лауреатом, получившим её, и тем самым, её прикончившим, был Мишель Уэльбек с романом «Элементарные частицы». Тогдашний основатель и покровитель премии Майкл Доннери не разделил решение жюри относительно «Элементарных частиц» и подал в отставку. В 1998 году новым меценатом стал Пьер Берже, сменивший Novembre на Décembre. Декабрьская премия (Prix Décembre) позиционирует себя как анти-Гонкур и поощряет своего лауреата приятными 30 000 евро. Лауреат 2013 года — Маэль Ренуар и его роман «La Réforme de l'opéra de Pékin». Во всех книжных в карманном варианте и за 5 евро 10 центов.

Prix Femina

d0bcd0b8d0b0d0bdd0be-d0bbd0b0d183d180d0b5d0b0d182-d184d0b5d0bcd0b8d0bdd0b0-2

Леонора Миано | Léonora Miano Photo: Aliona Sovetova

Премия Фемина — нежная песня феминизма. Основанная в 1904 году сотрудницами журнала «Счастливая жизнь», Фемина противопоставляет себя по традиции Гонкуру, и на сей раз, по исключительно женскому составу жюри. Одним из событий церемонии награждения 2013 года стало объявление об уходе на пенсию одного из старейших членов жюри Бенуат Гру  - писательницы, журналистки, феминистки.

В этом году премия Фемина сменила место проведения и переместилась из отеля Крийон в Мёрис. Неизменными остались цветы, кофе и шоколадные конфеты, отсутствие шампанского и бурчание старых литературных критиков по этому поводу.

Фемину 2013 года в категории «роман» получила камерунка Леонора Миано. Книга называется «La Saison de l'ombre» и повествует о последствиях рабства в Африке. В общем, любимый сюжет многих темнокожих писателей, не теряющий своей актуальности. Так, по словам Л. Миано, эта книга — «эстетический продукт», необходимый стране, в которой темнокожую министра юстиции назвали «обезъяной».

d180d0b8d187d0b0d180d0b4-d184d0bed180d0b4-d184d0b5d0bcd0b8d0bdd0b0-d0b8d0bdd0bed181d182d180d0b0d0bdd0bdd18bd0b8cc86-d180d0bed0bcd0b0

Ричард Форд | Richard Ford Photo: Aliona Sovetova

Премию за лучший иностранный роман получил лауреат Пулитцеровской премии 96 года американец Ричард Форд за книгу Canada.

Prix de Flore

Развесёлая премия, собирающая весь парижский бомонд. Вручение чека в 6100 евро лауреату (Моника Саболо Tout cela n'a rien à voir avec moi) кажется аксессуаром к танцам. Снаружи — очередь пытающихся проникнуть в кафе де Флор без приглашения, внутри — головокружение, тысячи вздохов и взглядов. Основанная Фредериком Бегбедером в 1996 году премия кафе де Флор — расслабленный круговорот писателей, журналистов, критиков, знаменитостей разного рода и качества, бесконечное шампанское и « я как-то цитировал вам Бодлера: «Гюго пустился в один из тех монологов, которые он называет беседой» ».

d0bdd0b0d0b3d180d0b0d0b6d0b4d0b5d0bdd0b8d0b5-d0bfd180d0b5d0bcd0b8d18f-d184d0bbd0bed180

В кафе де Флор | Prix de Flore Photo: Aliona Sovetova

Сезон больших литературных премий завершится вручением Prix Interallié и Médicis. Как известно, в любви и литературе нас изумляет то, что выбирают другие. А после этого настаёт черёд уже изумлённого читателя принимать своё собственное литературное решение.

Алена СОВЕТОВА

Комментарии (22)

  1. Вероника В., 13 ноября 2013 в 16:17

    Ну хоть что-то о содержании ! А то только о «расслабленных вздохах» и премиальных бабках! Литературный премиальный сезон все-таки не прет-а-порте! Хотя... .

  2. О.M., 15 ноября 2013 в 12:53

    Конечно, русский язык всегда заимствовал слова из других языков, В последнее время все труднее становится читать прессу, не зная иностранных языков. Но все-таки, думаю, «Русскому очевидцу» нужно постараться хоть немного заботиться о чистоте языка, если еще можно как-то выносить и понять «бомонд», то выражения вашей статьи : «на суаре в его честь» и «в шорт-листе Гонкура» , извините, очень трудно переварить даже тем, кто владеет иностранными языками.

  3. Alena, 15 ноября 2013 в 21:03

    Присоединяюсь к предыдущему. В другой статье этого автора было «для сатисфакции желания писать». Выдаёт неофита во французском, с усердием калечащим родной язык, не утруждая себя поиском слова.

  4. Alena, 15 ноября 2013 в 21:20

    «калечащего», конечно, что пардон, то пардон!

  5. В. Оланд, 16 ноября 2013 в 12:32

    Статья смесь французского с нижегородским в сочетании с апломбом.

  6. Svoyak, 16 ноября 2013 в 18:57

    Вызывает любопытство причина раздраженности отзывов, несоразмерной содержанию статьи. Статья кого-то лично задела? Или в ней ищут энциклопедической философичности? Тогда вам не сюда. Милостыню подают за соседней дверью.

    И странная однообразность суждений: как будто выкрикнуто сгоряча из единого рупора — хотя, казалось бы, и разными голосами. Троллим помаленьку?

    Да еще и оказывается, что статьи этого автора старательно и пристрастно отслеживаются. Это что нынче метод пиара такой что ли? Вообще-то, даже почетно. Значит цепляет.

    А о современном русском языке лучше бы вообще поосторожнее, в том числе и в своих отзывах: соринку и бревно помним, не правда ли?

    Хорошо еще, что комментаторы явно не читают современных опусов аналогичного профиля от культовых российских обозревателей. Вот уж они бы поизгалялись в плане русского языка. Да беда в том, что писать сугубо классически неплохо бы, но читают неохотно, особо молодежь.

    И экое высокомерие тех, кто «владеет иностранными языками». Давно ли вы это, любезные? Неужели каждый новый поток заехавших так и будет третировать новеньких «неофитами во французском», как и между первой и второй волнами в давние времена?

    И если вам не в масть слова «суаре» и «шорт-лист» в кратком и улыбчивом репортажном материала, то уж «пардону» просить совсем не пристало. Русского «простите» вам, конечно, не вспомнить.

    Как-то все это напомнило ославившуюся здесь ранее Ларису Обаничеву с ее окриками о русском языке в духе не к ночи помянутого Латунского.

  7. margarita, 16 ноября 2013 в 19:55

    Вы напрасно разбушевались, г-н Свояк-манера писать современных неразборчивых СМИ никак не может служить оправданием франглусского языка. И критика автора по этому поводу вполне адекватна и заслужена.

  8. Michel, 17 ноября 2013 в 14:11

    La transcription de «Moix» fait sourire. Не «Моа», а «Муакс» !

  9. Мадлен, 17 ноября 2013 в 15:37

    Милые критиканы! Такое ощущение, что у вас есть стойкое ощущение, что сами-то вы ВЛАДЕЕТЕ русским языком!!!!(((( Ого-го! И гнев ваш прекрасен! Только по вашей манере изложения и особенно по знакам препинания это что-то не улавливается...))))

  10. Alena, 17 ноября 2013 в 16:35

    Милая «Мадлен»!

    «Такое ощущение, что у вас есть стойкое ощущение»©, что русским литературным языком Вы владеете в той же степени, что и Ваша «протеже». Несмотря на обилие скобочек и знаков препинания.

  11. Мадлен, 17 ноября 2013 в 17:17

    а как вам фотографии? Мне кажется, ТАК ЖИВЕНЬКО!!!

  12. Мадлен, 18 ноября 2013 в 2:44

    Странно так: вроде бы тема была о событии, но само событие как-то в стороне осталось!!!???

    Ну, кто не понял, что написано, так хоть картинки бы посмотрели!))

  13. Alena, 18 ноября 2013 в 11:09

    «Картинки» смотрят в букварях. Данная статья претендует на определённый уровень, до которого, увы, не дотягивает, учитывая массу небрежностей, как непосредственно языковых, так и переводческих (см. трансцрипцию «Муакс», подмеченную читателем Michel). И кстати, о картинках:фото весьма посредственны. Так что, автору — вперёд: учиться, учиться и учиться. А не высокомерно пренебрегать читательской критикой, милая «Мадлен»...

  14. Opinion, 18 ноября 2013 в 11:17

    Vous entendrez le plus souvent son nom prononcé de la première à la dernière lettre, dans les media.

    Mais je prononce «Moi», exactement comme «noi» pour une noix.

    Si son nom s'écrivait MOUAX ou MOAX, on pourrait tout-à-fait admettre la prononciation de l'intégralité des lettres.

    Un bon test: demandez aux Français de votre entourage de vous donner le nom de le préfecture de l'Ariège. Vous devriez alors constater une incohérence.

    Autre exemple: une ancienne ministre dont le prénom est Georgina...

    Certains vont jusqu'à prétendre qu'il n'y a pas de règle de prononciation pour les noms propres, de la même manière qu'il n'y a pas de règle d'orthographe pour ces noms-là. C'est seulement à moitié vrai.

    Puisqu'il est question de moitié, il faut aussi observer le facteur géographique: vous aurez plus de chance d'entendre ce X final dans le Sud que dans la moitié Nord.

    Mais il est de notoriété publique que le français le plus académique est parlé dans le val de Loire (là où se trouvent les fameux châteaux de la Renaissance, époque d'un certain François 1er lui-même à l'initiative du traité de Villers-Cotterêts portant sur l'usage de notre langue).

  15. Alena, 18 ноября 2013 в 12:22

    Le précédent commentaire est bien prolixe, mais en l'occurence le nom du critique littéraire en question se prononce bien «mouaks» et non «moa».

    Повторюсь, автору следовало бы более серьёзно подходить к выбранной тематике, а не привлекать зщитников, a posteriori.

  16. Мадлен, 19 ноября 2013 в 2:06

    Милая «Аlena»! Пора бы Вам уже перейти от изучения менторских трудов В.И. Ленина, к чтению чего-нибудь более жизнеутверждающего?))) Мб почитать книги французских писателей, особенно тех из них, которых Вы принимаете за критиков?(((

  17. Alena, 19 ноября 2013 в 13:10

    Милая тёзка, раз уж вы берётесь писать о лауреатах литературных премий, вам следовало бы хоть кратко просматривать «общую» деятельность премируемых. Что касается «ленинских чтений»-стара мелодия и верится с трудом. Вам, как молодому автору, следовало бы не в гонор впадать,а учиться. В том числе, учиться прислушиваться к читательскому мненнию, вы же не только для себя пишите. Иначе так и останетесь девочко-восторженной тусовщицей около литературных кругов.

  18. Alena P.S;, 19 ноября 2013 в 14:16

    В заключение дискуссии (поскольку здесь я её прекращаю): следует писать так, чтобы с нападками на автора приходили исключительно завистливые собратья (и особенно сёстры!) по перу, а не незаинтересованные читатели, возмущённые недостатком профессионализма в любимом издании. Увы, здесь этот случай не наблюдается, читательские комментарии полностью адекватны, а вот спешно созванные «защитники» имеют явный недостаток аргументов.

  19. Наблюдатель, 19 ноября 2013 в 14:51

    Алене «писать так, чтобы с нападками на автора приходили исключительно завистливые собратья (и особенно сёстры!) по перу» Так вы и есть та самая сестра, это же было ясно с самого начала...

  20. Alena PPS, 19 ноября 2013 в 15:37

    Ой, и не мечтайте, внимательная вы наша «Наблюдательница»!Увы вам, увы. Сама я пишу только комментарии и очень люблю молодых авторов, только не тех, которые предпочитают «искусство в себе» и корябают зубами паркет (как говорят французы), отстаивая заведомые ошибки, но вдумчивых, скромных и желающих действительно расти. В этом издании, к счастью, таковые имеются. Поэтому вы никогда не увидите моих едких комментариев к их работам. И вам- добрый путь, какой изберёте. Но не тешьте себя иллюзией, что вам кто-то «позавидовал», это в самом деле смешно. Теперь, окончательное «адье» на этой странице, излагайте вашу дальнейшую защиту, «как вам будет благоугодно». Обратите только внимание на общий характер всех читательских комментариев — их, увы, писал не один человек под разными никами, а разные, причём, уважаемые люди (ну, кроме меня). Будьте менее в себе уверенны,это поможет.Всего доброго.

  21. KS, 19 ноября 2013 в 18:09

    Автору статьи стоило хотя бы отметить, что премию Ренодо в этом году получил Габриэль Мацнев — французский писатель с русскими корнями, дэнди, элитарный стилист... и при этом дерзко объявляющий о своей любви к эфебам и нимфеткам.

  22. Sveta, 20 ноября 2013 в 11:08

    Дорогая автор, Алена Советова. Полагаю, что это не псевдоним мужчины, а таки женская личность. Нормально и нескучно пишите, всем не угодишь.

    Так вот – приняли всю дискуссию к сведению? А теперь в полет, дальше и выше. А смысловой ряд примерно таков: собака-караван-молодость-энергия-творчество.

Оставить отзыв

  1. (required)
  2. (required)
  3. Введите цифры (защита от спама)
 

Читайте также

Патриарх Кирилл освятил Троицкий собор в Париже

Патриарх Кирилл освятил Троицкий собор в Париже

4 декабря Патриарх Кирилл освятил Троицкий собор Духовно-культурного центра на набережной Бранли и отслужил в нем Божественную литургию. «Русский очевидец» был в храме. Предстоятель Русской ... (Читать целиком)

4.12.2016    | Зарубежная Россия |    Елена Якунина

Оставить отзыв
«Глоб». Перемены в русском магазине Парижа

«Глоб». Перемены в русском магазине Парижа

Любители ли вы книжные магазины? О да. В особенности если это не громадные книжные холодные пространства-супермаркеты, а уютные небольшие книжные лавки, желательно где-то в старых квартальчиках, в ... (Читать целиком)

3.12.2016    | Культура |    Кира САПГИР

2 Отзывов
70-летие творческой деятельности Пьера Кардена в Институте Франции | 70 ans de carrière de Pierre Cardin se fêtent à l’Institut de France

70-летие творческой деятельности Пьера Кардена в Институте Франции

Знаменитому на весь мир кутюрье – 94 года. Из них 70 лет он посвятил миру моды и дизайна, театру и искусству французского стола. Пьер Карден – первый модельер, избранный в Академию художеств и ... (Читать целиком)

2.12.2016    | Культура |    Текст, фото, видео: Елена Якунина

1 Отзыв
«На Восточном фронте — перемены?» | À l’Est, du nouveau ?

«На Восточном фронте — перемены?»

Под таким аншлагом, перефразирующим заголовок знаменитого романа Э-М. Ремарка «На Западном фронте без перемен», в Париже прошел коллоквиум. Был он приурочен к выпуску 163-го номера журнала ... (Читать целиком)

30.11.2016    | Культура |    Кира САПГИР

4 Отзывов
Резолюция Европарламента о противодействии «враждебной пропаганде»

Резолюция Европарламента о противодействии «враждебной пропаганде»

Несмотря на введенные Евросоюзом санкции в отношении России, последнее время наблюдается изменение европейского общественного мнения в сторону положительного отношения к российскому ... (Читать целиком)

28.11.2016    | Общество |    Армен Баласанян

Оставить отзыв