Меню

Русский очевидецL'Observateur russeФранцузская газета на русском языке

Меню
пятница, 29 марта 2024
пятница, 29 марта 2024

Русский губернатор французского города

Елена ЯКУНИНА 0:55, 19 марта 2014Зарубежная РоссияРаспечатать

Большая и красивая книга вышла в Париже. К безупречному внешнему виду французской печатной продукции мир настолько привык, что очередной фолиант можно бы было и не заметить. Если бы не его название: «Сергей Волконский, князь города Реймса». Согласитесь, начало интригующее.

Un grand et beau livre est sorti à Paris. Le monde s’est tellement habitué à l’aspect extérieur irréprochable de la production typographique française, que l’on pourrait ne pas remarquer l’in-folio suivant. Si son nom n’était pas « Serge Wolkonsky, prince de Reims ». Admettez-le, le début est intriguant.

Книга «Сергей Волконский, князь города Реймса»

 Сергей Волконский действительно был связан с французским городом, в главном соборе которого короновались все французские короли. Он там служил. Стоял во главе города Реймса, выполнял почетные функции губернатора. Было это по окончании Отечественной войны, в далеком 1814. И шел ему тогда 26-й год.

Двести лет спустя Мартин Берто-Гийон, француженка, влюбленная в русский язык, преподававшая не один десяток лет в Реймсе и потому обнаружившая русский след в городских архивах, увлеклась персоной русского губернатора и написала объемный труд с множеством комментариев, выкладок и ссылок на исторические документы.

En effet, Serge Wolkonsky était lié à une ville française, dont la cathédrale principale est celle dans laquelle furent couronnés tous les rois de France. Il servait là-bas. Il était à la tête de Reims  et exerçait l’honorable fonction de gouverneur. Ce fût ainsi jusqu’à la fin de la Guerre patriotique, en 1814. Il allait alors sur ses 26 ans.
Deux cents ans après, Martine Bertho-Guyon est une Française amoureuse de la langue russe, qui enseigne depuis plus d’une dizaine d’années à Reims ; et c’est pourquoi, en découvrant une trace russe dans les archives de la ville, elle s’est passionnée pour la personne du gouverneur russe et a écrit un travail volumineux, avec beaucoup de commentaires, de calculs et de références à des documents historiques.

Мартин Берто-Гийон | Martine Bertho-Guyon. ©Elena Iakounine

 Те, кто родом из Советского Союза, фамилию Волконских помнят хотя бы потому, что Сергей Григорьевич (ближайший родственник и тезка французского губернатора) был одним из декабристов, которые разбудили Герцена, который развернул революционную агитацию. А еще, помнится, мы учили наизусть поэму Н.Некрасова «Русские женщины», где одной из главных героинь была жена генерала Мария Волконская, последовавшая за мужем на каторгу, а потом и в ссылку в Сибирь.

Что теперь пишут о Волконских в российских учебниках, судить не берусь, ибо их сейчас только по истории наберется с десяток, и в каждом кулик свое болото хвалит.

Стоит вспомнить, что Лев Николаевич Толстой был потомком двух родов, и его дедом во второй ветви был Волконский. Недаром, конечно, в «Войне и мире» фигурирует семья Болконских.

Ceux qui font partie de la génération de l’Union soviétique se souviennent du nom des Wolkonsky, parce que Sergueï Grigorievitch (parent proche et homonyme du gouverneur français) fait partie des décembristes qui ont réveillé Herzen (celui qui a déployé la propagande révolutionnaire). Et encore, souvenons-nous, nous apprenions par cœur le poème de N. Nekrassov « les Femmes Russes », dont l’une des héroïnes principales était Maria Wolkonskaïa, la femme du général, qui a suivi son mari au bagne puis en exil en Sibérie.
Aujourd’hui, dans les manuels d’histoire, chacun à probablement sa propre histoire sur les Wolkonsky, sa propre version des faits ; chaque auteur développe l’histoire comme bon lui semble.
Il faut se souvenir que Lev Nikolaïevitch Tolstoï était un descendant de la deuxième génération, son grand-père était un Wolkonsky de la deuxième branche. Ce n’est bien sûr pas sans raison que la famille Bolkonsky figure dans Guerre et Paix.

Князь Александр Волконский и княгиня Марина Волконская | Le prince Alexandre Wolkonsky et la princesse Marina Wolkonsky ©Elena Iakounine

 Французский город Реймс во время Русской кампании (так французы называют войну 1812 года) оказался на пересечении путей трех армий. И не видать бы нынешним горожанам его исторических зданий и прочих реликвий, если бы не молодой губернатор Сергей Волконский. По сохранившимся документам, именно он спас город от разграбления пруссаками. Более того, из своего кармана выложил деньги на реставрацию и восстановление разрушенных памятников. В общем, конечно, очень по-русски поступал князь. Жители Реймса его уважали и даже подарили ценный ларец, украшенный бриллиантами.

Портрет князя, вынесенный на обложку книги, обнаружили в историческом музее города, который расположился в бывшем аббатстве. По стечению обстоятельств, именно там в 1814 году находился русский военный госпиталь.

La ville française de Reims, au temps de la Campagne russe (les Français appellent ainsi la guerre de 1812), se trouvait au croisement des chemins des trois armées. Et si le jeune gouverneur Serge Wolkonsky n’avait pas été là, les citadins actuels ne pourraient voir ses bâtiments historiques et autres reliques. D’après les documents conservés, il a notamment sauvé la ville du pillage des Prussiens. De plus, il a payé de sa poche pour la restauration et la reconstruction des monuments détruits. En gros, le prince agissait beaucoup « à la russe ». Les habitants de Reims le respectaient et lui ont même offert un coffret précieux, orné de diamants.
Le portrait du prince, que l’on voit sur la couverture du livre, a été découvert dans le musée historique de la ville, qui a été installé dans l’ancienne abbaye. Par un concours de circonstances, un hôpital militaire russe se trouvait notamment là en 1814.

Князь Кирилл, княгини Марина и Надежда и Жорж Матчере | Le prince Cyril, les princesses Marina et Nadia Wolkonsky et Georges Matcheret ©Elena Iakounine

Сегодня на французской земле проживают потомки Волконских. С ними «Русский очевидец» познакомился на презентации книги Мартины Берто-Гийон, которая прошла в резиденции посла России.

Князя Александра Волконского сопровождали дети: князь Кирилл и княгиня Марина Волконские. От многочисленного рода выступала на вечере Надя Волконская, принадлежащая к другой ветви этой знатной фамилии. «Прочитав книгу, я узнала много нового о нашем предке, – сказала Надя. –  Мало кто из французов знает, как Россия тогда помогала Франции, потому-то у русских и не всегда здесь хорошая репутация. Эта книга важна и необходима».

Князь Александр Волконский и его дети по-русски не говорят по той причине, что их предки, спасаясь от революции, стремились подвести черту под прежней жизнью и начать все с чистого листа, дав детям чисто французское образование. Что, впрочем, не помешало Князю Александру, невзирая на годы, совершить со своей семьей паломническую поездку в Иркутск летом 2013 года.

Александр Волконский рассказал «Русскому очевидцу», что ему хотелось самому увидеть и показать детям дом и место, где жил их известный предок. Князь полетел в Иркутск не с пустыми руками. С собой он вез 17 контейнеров, в которых были упакованы 160 килограммов деревьев без земли и листвы. Такому строгому регламенту пришлось подчиниться, чтобы миновать таможню. Ну и захватил с собой князь своего садовника, который все эти деревья высаживал вокруг дома Волконских на сибирской земле.

«Меня пугали, что в суровом климате деревья не перезимуют. Этим летом обязательно поеду посмотреть, как они там прижились», – рассказывал князь и улыбался, вспоминая свою необычную авантюру.

Презентация книги Мартины Берто-Гийон «Сергей Волконский, князь города Реймса» пройдет в рамках ежегодного Парижского книжного салона 22 марта в 16.40 на стенде S-:60.
Aujourd’hui, des descendants des Wolkonsky vivent sur le territoire français. « L’Observateur russe » a fait leur connaissance lors de la présentation du livre de Martine Bertho-Guyon, qui était venue dans la résidence de l’ambassadeur de Russie.
Des enfants accompagnaient le prince Alexandre Wolkonsky : le prince Cyril et la princesse Marina Wolkonsky. Est venue à cette soirée Nadia Wolkonsky, issue d’une génération nombreuse et qui appartient à une autre branche de cette illustre famille. « En lisant le livre, j’ai appris beaucoup de nouvelles choses sur notre ancêtre, dit Nadia. Peu de Français savent comment la Russie a aidé la France, parce que les Russes n’ont pas toujours une bonne réputation. Ce livre est important et nécessaire ».
Le prince Alexandre Wolkonsky et ses enfants ne parlent pas russe parce que leurs ancêtres, en échappant à la révolution, aspiraient à quitter leur ancienne vie avec leur famille et repartir à zéro, en donnant à leurs enfants une éducation uniquement en français. D’ailleurs, cela n’a pas empêché le prince Alexandre, malgré les années, à faire un pèlerinage jusqu’à Irkoutsk avec sa famille durant l’été 2013.
Alexandre Wolkonsky a raconté à « L’Observateur russe » qu’il aurait voulu lui-même voir et montrer à ses enfants la maison et le lieu où leur célèbre ancêtre a vécu. Le prince n’a pas pris l’avion jusqu’à Irkoutsk les mains vides. Il a pris avec lui 17 containers, dans lesquels se trouvaient emballés 160 kilogrammes d’arbres, sans terre et sans feuilles. Pour passer les douanes, il a du se soumettre à un règlement sévère. Mais le prince avait amené avec lui son jardinier, qui a planté tous ces arbres autour de la maison des Wolkonsky, sur la terre sibérienne.
« J’avais peur que les arbres ne passent pas l’hiver avec ce climat rude. Cet été, je viendrai obligatoirement voir comment ils se sont acclimatés», raconte le prince, et il sourit en se rappelant son aventure extraordinaire.
Une présentation du livre de Martine Bertho-Guyon « Serge Wolkonsky, prince de Reims » aura lieu à l’occasion de l’annuel salon du livre de Paris, le 22 mars à 16h40 au stand S- :60.

 

3 комментария

  1. Youri F.:

    Желательно открыть рубрику в газете \"история русских семей во Франции\" у многих есть архивы особенно у пожилых людей , но им нужно помочь представить все професионально в историческом очерке и опубликовать .Наверное найдутся лица у которых есть что сказать!

  2. BRIGITTE VILLATTE de PEUFEILHOUX:

    Avec l'Association, «EUROPE.BAÏKAL» créee en 1999, dont je suis et reste la Présidente, nous avons SAUVE le PATRIMOINE en BOIS d'IRKOUTSK . UNE fois rénovée, LA MAISON CHASTINE a été inaugurée le 22 septembre 1999 par l'Ambassadeur français Hubert COLIN de VERDIERE, comme «MAISON de l'EUROPE».

    LE «QUARTIER» des MAISONS EN BOIS des PRINCES a été ainsi inscrit au PATRIMOINE MONDIAL de L'UNESCO.

    RESULTATS d'un TRES gros TRAVAIL B.de P.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Отправить сообщение об ошибке
  1. (обязательно)
  2. (корректный e-mail)