Распечатать запись

Франкофония 2016

22 марта 2016

Только что закончившаяся неделя французского языка 2016 года дала прекрасную возможность углубиться в изучение различий разговорного французского языка разных стран и регионов франкофонного мира.

100angl

Сегодня на французском языке говорят 274 миллиона человек в 70 странах мира.

За «Неделю франкофонии 2016» в стране прошло 1500 самых разных мероприятий: встречи, конференции и семинары в библиотеках, книжных магазинах, музеях, школах; концерты франкофонной музыки в залах, на радио и на телевидении; и впервые дневной спектакль в Комеди франсез.
В зависимости от того, где вы оказались в Брюсселе, Женеве, Монреале или Париже, везде вы находите невероятные слова и выражения, свойственные только этой местности. Чтобы подчеркнуть эти особенности, организаторы объявили конкурс: «Скажи мне 10 слов» («Dis-moi dix mots»).
Для сравнения: в Москве говорят бордюр, а в Питере – поребрик.

Другой конкурс министерства культуры Франции «Выражение, отправляющее вас в путешествие» («L’expression qui vous fait voyager ») в Facebook также приурочен к «Неделе франкофонии 2016». Победителей ждут два билета от AirFrance или два билета на поезд Thalys и другие призы.

«Неделя франкофонии» призвана сохранять чистоту французского языка и защищать его от насыщения английскими словами и выражениями, которые поселились как паразиты и в других языках, в частности, в русском.

Жан Майе (Jean Maillet) – писатель, помешанный на этимологии, музыкант, создатель настольной игры в слова «Etymos», выпустил в издательстве Figaro Littéraire брошюру «100
англицизмов – никогда более не употреблять» («100 anglicismes à ne plus jamais utiliser»).

В предисловии к брошюре автор сожалеет о сильном влиянии на речь англоязычных компаний Apple, Google, Facebook, откуда во французский (и русский — прим. автора) язык приходят hashtag, like, mail, low cost, weekend и другие. Использование родного языка без внесения этих словечек считается немодным и несовременным, особенно в молодежной среде, бессознательно употребляющей эти слова.
Жан Майе предлагает читателю вспомнить о красоте французского языка и наличии в нём всех аналогов английских слов и выражений, пришедших из интернета, бизнес-справочников, рекламы и телевидения и контролировать себя, употребляя французские слова в речи.

Мы выбрали из брошюры Жана Майе несколько общеупотребительных английских слов и предлагаемых автором французских замен, существующих и в русском языке.

Английский — Французский — Русский
Break — Pause — Перерыв
Cash — Liquide — Наличные
Castings — Essais — Пробы
Check — Contrôler, Vérifier -  Проверять
Clean — Propre — Чистый, с недавних пор в русском языке прижился «клининг» вместо «уборки».
Coach — Entraineur, Précepteur, Répétiteur — Тренер, репетитор, преподаватель (в зависимости от контекста)
Cool — Sympa — Круто
Dead line — Date limite, délai à respecter — Крайний срок
Dealer — Trafiquant, revendeur de drogue — Наркоторговец
Fast food — Restauration rapide — Предприятие быстрого питания
Feelings — Sentiments — Чувства
Flyer — Prospectus — Листовка
Forcing — Faire pression — Оказывать давление
Fun — Drôle — Забавный, потешный
Glamour — Charme  — Очарование
Hacker — Pirate — Пират
Hashtag -  Mot-clic — Метка
High-tech — Haute technologie — Высокие технологии
Job — Travail -  Работа
Light — Leger — Легкий
Live Direct — En direct — Живой эфир
Low cost — Bon marche, à petit prix — Низкая цена
Mail — Courriel électronique — Электронная почта
Manager — Administrateur, gérant — Управленец
News Nouvelles — Новости
No comment — Je n’ai rien à vous dire — Без комментариев, мне нечего вам сказать.
One man show — Spectacle solo — Театр одного актера
Open space — Espace ouvert — Открытое пространство
Planning — Programme, Calendrier, Plan de travail — Программа, еженедельник, график работы (в зависимости от контекста)
Prime time — Une heure de grande écoute — Лучшее время
Remake — Nouvelle version — Новое воплощение
Selfie — Egoportrait – предложение Жана Майэ — Автопортрет
Shopping — Faire les magasins, Courir les boutiques — Пробежаться по магазинам
Short — Trop court — Кратко
Showroom — Salle d’exposition — Демонстрационный зал
Single — Individuelle — Одноместный номер
Supporter — Encourager, Soutenir — Болеть за наших
Team — Equipe — Команда
Too much — C’en est trop — Это слишком
French touch –любимая фраза рекламодателей  -Touche française, Spécificité française — Французская особенность
Trend -Tendance, Orientation  — Направление
Vintage — Style retro, Copie d’ancien Ретро — стиль
Week end — Fin de semaine — Выходные

Жан Майе призывает франкофонов отдавать предпочтение языку Мольера, а мы, в свою очередь, советуем русскоговорящим читателям обратиться к языку Пушкина. Благодаря этому наша речь станет понятна всем, даже тем, кто не посвящен в «модные» англоязычные термины.

А это так прекрасно, когда люди понимают друг друга.

Екатерина Гадаль

Комментарии (7)

  1. Алена, 22 марта 2016 в 10:54

    Эгопортрет как-то особенно радует слух русского человека! Теперь только эгопортреты- и никаких селфи

  2. С. Комов, 22 марта 2016 в 22:44

    Ой, спасибо, клянусьчеснайслова,

    Очень приятно сделать маленькую, (но сердитую) зачистку в повседневной речи !

  3. Stella, 23 марта 2016 в 1:42

    Полностью разделяю призыв Жан Майе употреблять слова и выражения языка на котором ведётся беседа и не вставлять англосаксонские заменители. Выглядит это пафосно и смешно. Со мной недавно случился забавный случай в Лондоне. Я была там по долгу службы и меня пригласили на обед днём в кафе коллеги. Двое людей средних лет приехавших на работу в Лондон пару лет назад из Риги говорили весь обед на английском, хотя кроме нас троих русско говорящих никого не было. Я так и не поняла толи в роль вошли, толи новая народность англоговорящая Рига появилась?! Но было очень смешно и как то их даже жалко.

  4. Марк Ц., 23 марта 2016 в 9:30

    В сети вместо «селфи» всё чаще говорят «себяшка» :)

  5. Георгий, 23 марта 2016 в 13:28

    А брейкфаст по-русски бутерброд

    А фер-то ке?

  6. Эрик, 26 марта 2016 в 14:14

    Тема спорная, но всегда интересная. Если я не путаю, в 90х годах, когда в Франции приняли закон Toubon об использовании французского языка, в Англии некоторые депутаты захотели запретить использование слов французского происхождения. Но заметили, что это означило бы запрет слова «парламент» в том числе... Набоков тоже демонстрировал, что в Евгении Онегине очень много заимствований из французских авторов...

  7. Sinclair, 29 марта 2016 в 17:21

    C'est juré, je supprime ces anglicismes de mon vocabulaire.

Оставить отзыв

  1. (required)
  2. (required)
  3. Введите цифры (защита от спама)
 

Читайте также

Усыновление в России: тернистый путь к счастью |  Adoption en Russie: un chemin épineux vers le bonheur

Усыновление в России: тернистый путь к счастью

21 и 22 января в Париже, в посольстве Российской Федерации проходил ежегодный праздник для французских семей, усыновивших детей в России. Эта встреча позволила поднять проблему ухудшения ситуации ... (Читать целиком)

24.01.2017    | Зарубежная Россия |    

Оставить отзыв
Юлия Янина на модной Неделе Парижа | Youlia Yanina à la Semaine de la mode à Paris

Юлия Янина на модной Неделе Парижа

В Париже стартовала Неделя Высокой моды, на которую привезены коллекции «Весна-лето 2017». В рамках модного марафона 23 января московский модельер Юлия Янина показала последние наряды, созданные ее ... (Читать целиком)

23.01.2017    | Фоторепортаж |    Текст, фото, видео: Елена Якунина

Оставить отзыв
Настоящих друзей в Facebook не бывает |Un ami sur Facebook n’est pas forcément un ami

Настоящих друзей в Facebook не бывает

К такому выводу пришел Кассационный суд, опубликовав 5 января этого года на сайте Высшего суда Франции официальное постановление по данному вопросу. Газета Le Figaro сообщает, что решение ... (Читать целиком)

22.01.2017    | Общество |    Армен Баласанян

Оставить отзыв
Как в Париже Дед Мороз отвечал на вопросы |La conférence de presse de Ded Moroz

Как в Париже Дед Мороз отвечал на вопросы

Необычная пресс-конференция состоялась в Париже в минувшее воскресенье. Самый главный российский Дед Мороз, прибывший во французскую столицу из Великого Устюга со своей внучкой Снегурочкой, отвечал ... (Читать целиком)

18.01.2017    | Наши встречи |    Текст и фото: Мария Чобанов

Оставить отзыв
Русский праздник  в Центре Парижа | Les festivités russes au Centre de Paris

Русский праздник в Центре Парижа

Рождественская ярмарка в воскресенье 15 января в Российском духовно-культурном центре Парижа на набережной Бранли – это мастер классы, фильмы и сказки, концерт, беседа с родителями о программе в ... (Читать целиком)

15.01.2017    | Наши встречи |    Елена ЯКУНИНА

3 Отзывов