Меню

Русский очевидецL'Observateur russeФранцузская газета на русском языке

Меню
четверг, 28 марта 2024
четверг, 28 марта 2024

Охота – третье развлечение для французов

Огулбиби МАРИАС 0:18, 14 ноября 2015ОбществоРаспечатать
Осень. Для кого-то это «унылая пора очей очарованье», для других – тоскливый момент возврата в школу, в скучный офис, это и предвестник холодов и непогоды. Но во Франции есть люди, которые целый год с нетерпением ждут возврата осени, причем до такой степени, что их охватывает «голубой жар».
En France, il y a des gens qui attendent toute l’année le retour d'automne avec tant d’impatience qu’ils sont saisis du « mal bleu ».

Наблюдательный пункт Мишеля Давид и его друзей находится высоко. | La palombière dans le département de la Gironde. © Photo Ogoulbibi Marias

Так на юго-западе Франции окрестили охотничью страсть, эту «болезнь» еще называют «паломбит» от названия птиц – паломб — голубоватой окраски, которые пролетают тучными стаями осенью, спеша на зимовку в теплые края – на юг Испании, Португалии или на северо-восток Африки. Паломб — дикий голубь, по-русски его называют вяхирь или витютень, летом гнездится в умеренных широтах Европы и Западной Сибири. Он не любит жару и не выносит сырость и морозы. Вот почему осенью он отправляется в столь дальний перелет. На пути над Европой созревают зерновые, фрукты и ягоды, желуди на дубах – любимое лакомство паломб.

Честно говоря, раньше охотник мне представлялся эдаким жестокосердным, черствым мужиком с ружьем на плече. Когда же я услышала в Аквитании, с каким восторгом рассказывают об охотничьей поре, я призадумалась. Здесь даже есть женщины–охотники. И когда меня пригасили впервые на охоту, я немного колебалась, но поехала, во второй раз меня уже не надо было уговаривать. Дело в том, что под словом «охота» во Франции подразумевается нечто другое, чем просто отстрел животных.

Ainsi, dans le sud-ouest de la France, on appelle la passion de la chasse par le nom d’un oiseau – la palombe — d’une teinte bleuâtre qui se hâte de partir vers des climats plus chauds en hiver. La palombe ne supporte pas l’humidité et le froid. C’est pourquoi en automne, elle part pour un long vol. Elle trouve sur son chemin sa nourriture préférée : des graines, des fruits, des baies ainsi que des glands sur les chênes qui sont mûrs.

Avant, les chasseurs me semblaient impitoyables avec leur fusil sur l’épaule. Quand j’ai entendu avec quel enthousiasme on parlait de l’époque de la chasse en Aquitaine, je suis devenue pensive. Ici, il y a même des femmes qui chassent. Et lorsqu’on m’a invitée pour la première fois à la chasse, j’ai hésité mais j’y suis allée. Le fait est que le mot « chasse », en France, sous-entend plus que l’abattage d’animaux.

Терпение — главное качество охотника. | La patience — la qualité essentielle du chasseur© Photo Ogoulbibi Marias.

В стране официально зарегистрировано 1 230 000 охотников. Охота занимает 3-е место среди развлечений французов. Здесь даже есть политическая партия «Охота, рыбная ловля, природа и традиции», которая несколько лет назад была представлена в Европейском парламенте.

Охотники считают себя продолжателями давних традиций предков, они хорошо знают и любят природу. И, надо признать, больше делают для сохранения лесов и животных, чем горожане, которые рассуждают и борются на словах за экологию.

Охотничье хозяйство моих друзей Жан-Клода и Кристиан Гишене располагается в департаменте Ланды. От близости к океану земли были заболочены, и здесь могли расти только низкие кустарники. Здесь выпасали скот, причем пастухи передвигались на высоких ходулях, чтоб не мочить ноги и передвигаться быстро. Позже на этих влажных землях высадили приморские сосны для осушения почв и для получения смолы. Удивительно то, что совсем рядом, по другую сторону департамента Ланды расположена Жиронда с её знаменитыми виноградниками. Там Жан-Клод до пенсии выращивал виноград и производил великолепное вино «Sauternes». «Каждый раз, когда мы собирали виноград, — рассказывает он, — над нами пролетали стаи паломб. И я смотрел на небо с тоской и думал – выйду на пенсию, куплю себе участок и ни одного дня не пропущу без охоты».

Dans les registres officiaux, il y a 1 230 000 chasseurs dans le pays. La chasse arrive à la troisième place parmi les divertissements des français. Il y a même un parti politique « chasse, pêche, nature et tradition » qui, il y a quelques années, était présent au parlement Européen.
Les chasseurs estiment perpétrer l’ancienne tradition de leurs ancêtres, ils connaissent et aiment la nature. Et il faut reconnaître qu’ils font beaucoup plus pour préserver les forêts et les animaux que les citadins qui se battent et dont les mots ne font que résonner pour l’environnement.
La réserve de chasse de mes amis Jean-Claude et Christiane Guicheney se trouve dans le département des Landes.

A côté, de l’autre côté des Landes, il y a la Gironde et ses célèbres vignobles. Jean-Claude a cultivé ses vignes jusqu’à la retraite et a produit le vin blanc « Sauternes ». « A chaque fois, quand nous cueillions le raisin – raconte-t-il – une volée de palombes volaient. Et je regardais le ciel, et je pensais quand je partirai à la retraite je m’achèterai un terrain pour chasser tous les jours.»

3A&

Жан-Клод Гишене| Jean-Claude Guicheney © Photo Ogoulbibi Marias

На юго-западе Франции навыки охотника с незапамятных времен передаются от отца к сыну. Заядлые охотники берут отпуска именно в осенние месяцы, некоторые умудряются взять «больничные» на несколько дней.

Жан-Клод не стал дожидаться пенсии и купил небольшой участок для своего отца-пенсионера и сам приезжал туда на выходные поохотиться. Однажды он заметил другой участок с более густыми соснами. «На этом участке, — подумал он, — охотиться куда лучше.» И, не медля, разыскал хозяина, жившего далеко в большом городе. Хозяин согласился продать землю с одним условием – не рубить сосен, не превращать лес в кукурузное поле. Жан-Клод объяснил, что его интересует именно лес для привлечения птиц. И они ударили по рукам. Так, в конце 1998 г. Жан-Клод стал счастливым обладателем участка с густыми соснами в 120-200 м. шириной, вытянутого на 6 км. Там оказалась маленькая сторожка, которую Жан-Клод с большим энтузиазмом принялся обустраивать и увеличивать.

Для охоты на паломб – очень осторожной и пугливой птицы, человек с давних времен изобретал разные устройства, адаптируясь к местным условиям. В Ландах, где растительность редкая, деревья невысокие, принято ловить птиц сетями. Для этого сооружаются засады в разных местах и специальные проходы, чтоб птицы не заметили уловок людей. Жан-Клод, следуя традициям, устроил засады и прорыл туннели протяженностью в 2,5 км, накрыл их сеткой и ветками с листьями. А в декабре 1999 г. по всей Франции прошел ураган. 2 500 сосен на его участке погибло. Но Жан-Клод не отчаялся, а занялся посадкой деревьев, причем, думая о своей любимой птице, он посадил дубы, не привычные для этих мест, из них только половина проросла. Из 1200 посаженных каштанов прижилось только 10%. Жан-Клод постепенно с помощью друзей облагородил сторожку. Теперь это довольно добротный домик с теплоизоляцией, обложенный со всех сторон солнечными батарейками. Внутри дом довольно уютный и удобный.

Jean-Claude n’a pas attendu la retraite et a acheté un petit terrain à son père retraité et venait lui-même en fin de semaine pour chasser. Un jour, il a remarqué un autre terrain avec des pins plus denses, il a cherché le propriétaire et lui a expliqué qu’il était particulièrement intéressé par cette forêt qui attire les oiseaux. Ainsi, fin 1998, Jean-Claude a acquis la terre avec les pins denses, s’étendant sur 6 kilomètres. Il y avait une petite cabane que Jean-Claude a commencé à équiper avec enthousiasme.
Jean-Claude, en suivant la tradition, a dressé une embuscade et a excavé un tunnel long de 2,5 km, les a couverts d’un filet et de branches avec des feuilles. Avec l’aide d’un ami, il a rénové un chalet. Maintenant, c’est un bon gîte, entouré de panneaux solaires.

Охотничая сторожка Жан-Клод Гишене. | La palombière de Jean-Claude Guichenay. Département des Landes. © Photo Ogoulbibi Marias

Когда мы приехали к Жан-Клоду, здесь было уже много друзей. В большой гостиной – столовой щебетали женщины у кухонной плиты. Мужчины с биноклями сидели в своем, так сказать, штабике на возвышении, который они называют «вайт» — от английского «to wait» ждать. Широкое, но невысокое окошко, в которое они смотрят, выходит на север, откуда летят птицы. Здесь есть и специальная комната для отдыха, где иногда остаются ночевать друзья, приехавшие издалека. Сами же Жан-Клод и Кристиан, выйдя на пенсию, продали свое винодельческое хозяйство и купили дом в маленьком селе неподалеку от своего охотничьего участка. Так что теперь осень для них не только сезон охоты, но и время встречи с друзьями, родственниками, когда они, наконец, могут посидеть без спешки, побалагурить, пошутить, поджидая прилета птиц. И самое важное – это и повод для роскошных пиров с невероятно вкусными блюдами и винами, напоминающими, что находишься на родине героев Рабле.
Jean-Claude et Christiane, en allant à la retraite, ont vendu leurs vignobles et ont acheté une maison dans un petit village, non loin de leur terrain de chasse. Si bien que maintenant, à l'automne, pour eux, ce n’est pas seulement la saison de la chasse mais c’est un moment de rencontre entre amis et entre proches. Et le plus important, c’est un prétexte pour de somptueux festins avec d’incroyables plats et vins, rappelant que l’on se trouve dans la patrie de Rabelais.

Длинные коридоры позволяют охотнику оставаться незамеченным. | Un long couloir permet d’être invisible © Photo Ogoulbibi Marias

Пока готовится обед, Жан-Клод показывает нам свои владения. Из центральной сторожки, покрытой специальной камуфляжной сеткой, выходят два туннеля с разветвлениями. Чтобы не попасть в засаду, лучше следовать за хозяином. В одном месте видим диких голубей на земле, у них есть корм и вода, но они не могут взлететь, т.к. находятся под сеткой, невидимой сверху. Это приманки. Летящие неподалеку вяхири, заметив их внизу, думают, что здесь есть чем поживиться, и начинают спускаться к специально приготовленному месту.
Jean-Claude nous montrait ses biens. De sa palombière, couverte d’un filet spécial, on est allés aux deux tunnels. Dans un endroit, nous avons vu des pigeons sauvages sur la terre, ils avaient de la nourriture et de l’eau mais ils ne pouvaient voler, car ils se trouvaient sous le filet, invisible d’en haut. Ce sont des appeaux. Volant non loin des pigeons, les palombes, les ayant remarqués, ont commencé à descendre dans l’endroit spécialement aménagé.

Голуби — приманки Жан-Клода Гишене. | Les appeaux de Jean-Claude Guicheney. Département des Landes. © Photo Ogoulbibi Marias

Охотник, замечает их из штаба, бежит сюда по туннелю, дергает за веревочку, и сетка накрывает доверчивых птиц. При выходе из другого туннеля попадаем в незаметную сторожку, где сидят другие друзья Жан-Клода, рассказывают смешные истории и имитируют воркованье паломб. Отсюда они управляют другими приманками – на дереве в 50 м. сидит дикий голубь, в сторожке дергают за рычаг и птица, громко взмахнув крыльями, перелетает на другое дерево. Оказывается голубь-приманка, привязан за веревочку, которая незаметно тянется к сторожке. На голове у вяхиря серенькая пластмассовая каска, закрывающая глаза, так птица не нервничает, сидит себе тихо на ветке. Как только в небе появляются стаи паломб, приманку дергают, чтоб она шумела и призывала сородичей «посетить» лес, где их поджидают хитрые охотники.
Le chasseur, en les apercevant, se précipite vers le tunnel, tire sur la ficelle et le filet piège les oiseaux.
Lors de la capture des oiseaux, ils sont vivants. Les chasseurs décident de ce qu’il faut faire entre eux. « Nous donnons beaucoup de palombes à nos amis – dit Jean-Claude et rajouite en souriant  – et bien sûr, nous mangeons le plus gros. Des palombes, on obtient une délicieuse sauce Salmi.

Вяхирь — приманка. | Un appeau. Le département de la Gironde. © Photo Ogoulbibi Marias.

При поимке сетями птиц ловят живыми. Охотники решают, что делать с ними. «Мы раздаем много паломб друзьям, — рассказывает Жан-Клод и, смеясь, добавляет, — наиболее крупных мы, конечно, съедаем. Из паломб получается очень вкусный соус — сальми." День, когда мы гостили у Жан-Клода, был сухой и солнечный, любой звук отдавался гулким эхом. Неожиданно мы услышали шелест сухой листвы, вблизи мелькнула чья-то тень. «Это олень, как-то через открытые ворота сюда забежали два оленя, а выйти не могут, участок обнесен сеткой. Но мы не едим оленину, — успокоил нас Жан-Клод и продолжил, — а на днях зайчик забежал сам в засаду, перепугался, брыкался, мы его еле вытащили, чтоб отпустить» .

В соседнем департаменте Жиронда Gironde, где у Жан-Клода много друзей и родственников, охотятся по-другому. Мне довелось там побывать благодаря Мишелю и Кристиан Давидам Michel и Cristianne David. В Жиронде много земли отведено под виноградники. Леса там встречаются редко, но зато они более густые с разнообразными лиственными деревьями. Сторожку, прозванную palombière, устанавливают на высоте, на уровне макушек деревьев. В ней, также, есть всё для приема гостей и для проведения пиров – от микроволновки, раковины с горячей водой до камина с вертелом. Но здесь нет туннелей. Наблюдение и управление приманками ведется из сторожки, где есть специальный «балкон» для отстрела птиц.

Dans le département de la Gironde, où Jean-Claude a beaucoup d’amis et de proches, ils chassent à une autre manière.

J’ai eu l’occasion d’aller là-bas grâce à Michel et Cristianne David. Leur palombière, est en hauteur, au niveau de la cime des arbres. Il y a tout pour recevoir des invités à l’intérieur. Mais il n’y pas de tunnel. La surveillance et la gestion de l’appeau part du chalet, où il y a un « balcon » spécial pour tirer sur les oiseaux.

Охотничья сторожка | La palombière au sommet des arbres. © Photo Ogoulbibi Marias

Когда солнце стало клониться и прятаться за деревьями, охотники поспешили к своим приманкам. Они с особым трепетом спустили птиц и, переставив их на подставки, принесли к сторожке и принялись вдувать им в клювики из небольшого пластмассового шприца пюре из желудей и зерен. Потом птиц рассадили по клеткам, закрыли на замок. Так закончился день охоты.

Ни в 1-й, ни во 2-й раз при мне охотники не поймали за день ни одной птицы. Но особого расстройства я не заметила. Прошли времена, когда охотники кормили свою семью. Расходились все в великолепном настроении, продолжая балагурить и шутить. По всему было видно, что им жалко покидать уютную сторожку, безмятежный лес с кристально чистым воздухом, не хотелось расставаться с близкими и друзьями.

Осень близится к концу, так что снова придется ждать целый год, чтобы умиротворить «голубой жар»...
Ni la première, ni la deuxième fois, les chasseurs n’ont capturé aucun oiseau pendant la journée. Mais je n’ai pas aperçu aucun désarroi de leur part. Le temps où les chasseurs donnent le fruit de leur chasse à leur famille est révolu depuis longtemps.
Ils se séparent tous dans la joie, continuant à plaisanter. Il est évident qu’ils sont peinés de quitter le gîte, l’air pur de la forêt et ils ne veulent pas quitter leurs proches et leurs amis.
L'automne touche à sa fin et il faut maintenant attendre une année entière pour apaiser le «mal bleu»…

1 комментарий

  1. алмасбек:

    Необычный способ охоты на птиц сетями. Хорошая, познавательная статья, спасибо автору!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Отправить сообщение об ошибке
  1. (обязательно)
  2. (корректный e-mail)