Меню

Русский очевидецL'Observateur russeФранцузская газета на русском языке

Меню
вторник, 18 сентября 2018
вторник, 18 сентября 2018

Алешинский, бельгиец с русскими корнями, проживающий в городе Тургенева

Текст, фото, видео: Елена Якунина0:05, 27 ноября 2016КультураРаспечатать

Вы сильно удивитесь, если узнаете, что Матисс – северный художник? Возгласов и насмешек наверняка хватит с лихвой.

Etes-vous fort étonné d’apprendre que Matisse est un peintre du nord? Disons que les exclamations et les moqueries suffisent amplement.

20161104_145942

Но именно такой посыл идет от работников музея Матисса, который расположен в родном городе художника Като-Камбрези, что в департаменте Севера Франции. На севере страны живут самодостаточные граждане, которые гордятся своим земляком, прославившемся на весь мир. Вот и сейчас многочасовые очереди выстраиваются в парижский Фонд Луи Виттона, чтобы может впервые своими глазами увидеть шедевры Анри Матисса, привезенные уже из реально северной страны.
Et pourtant, c’est exactement cette réaction qui nous vient du personnel du musée Matisse du Cateau-Cambrésis. Rappelons que cette ville se trouve dans le nord de la France, et qu’elle est la ville natale du peintre. Ici, vivent des citoyens autosuffisants, qui sont très fiers de leur compatriote, célèbre dans le monde entier. De nos jours, à Paris, des files d’attente de plusieurs heures se forment à la Fondation Louis Vuitton, dans le but de voir de ses propres yeux, peut-être pour la première fois, les chefs-d’œuvre d’Henri Matisse, en provenance directe du véritable pays nordique – La Russie.

Зал Матисса | La salle de Matisse

Конечно, мы привыкли к южному свету и воздуху на полотнах художника, к краскам Лазурного берега. Но начинал Матисс с классических пейзажей родных мест, традиционных натюрмортов и реалистичных портретов, не отличавшихся яркостью и сочностью. А родной Като-Камбрези, когда-то славный текстильной промышленностью, как и многие города в округе, возбудил в юноше любовь и интерес к орнаменту, узору, рисунку, сходящему с ткацкого станка.

Матисс сам положил начало музею имени себя
Les gens ne connaissent en général de Matisse que sa période méridionale. Ils associent l’œuvre du peintre à la lumière du sud, aux couleurs de la Côte d’Azur. Mais les débuts de Matisse sont en réalité bien différents. Le peintre a commencé par représenter son environnement, c’est-à-dire les paysages du nord de la France. Ses débuts sont aussi caractérisés par la production de natures mortes et de portraits, par ailleurs très réalistes, mais qui ne se distinguent en rien par leur luminosité. Par contre, c’est précisément le Cateau-Cambrésis, auparavant réputé pour son industrie textile, qui a inculqué au jeune Matisse l’amour et l’intérêt pour le dessin, l’ornement, la broderie, et disons les motifs en général, qui lui parvenaient directement du métier à tisser.
C’est Matisse lui-même qui est à l’initiative du musée actuel

Зал Матисса | La salle de Matisse

В 1952 году он подарил городу 82 произведения, сопроводив дар фразой: «Цезарю – цезарево. Так я помогаю городу создать музей. Я благодарю Като за то, что он выбрал меня».

Сейчас в залах музея не только подарки славного сына земли, но и работы Пикассо, Шагала, Джакометти, Миро, Руо, Леже . Их завещала музею Алиса Териад вдова искусствоведа и издателя, которому в свою очередь сами авторы дарили произведения. В конце 40-х годов Матисс оформлял виллу «Наташа», которую чета Териадов купила в Сен-Жан-Кап-Ферра. Элементы декора и некоторые предметы из фарфора, выполненные художником для юга, теперь оттеняют неяркий свет северных широт.

En 1952, le peintre fit don au Cateau-Cambrésis de 82 de ses œuvres. A l’occasion de cette donation, Matisse prononça la phrase suivante : « Comme rendant à César ce qui appartient à César, j’ai aidé la ville du Cateau à créer ce musée. Je remercie la ville du Cateau de m’avoir choisi ».

De nos jours, ce musée conserve non seulement ces œuvres-là de Matisse, mais aussi les travaux d’éminents artistes comme Picasso, Chagall, Giacometti, Miro, Rouault, ou encore Léger.

Cette partie de la collection du musée représente le legs d’Alice Tériade, veuve du célèbre critique d’art et éditeur du même nom. Toutes ces toiles ont dans le temps été offertes au critique par les artistes eux-mêmes. A la fin des années 40, Matisse se chargea de décorer la villa du couple Tériade, « Natacha», acquise à Saint-Jean-Cap-Ferrat. Les éléments du décor, et quelques pièces en porcelaine, conçus pour la lumière du sud, se parent désormais des douces teintes des latitudes nord.

Работы П.Алешинского | Les oeuvres de P. Alechinsky

В начале ноября в музее Матисса открылась персональная выставка Пьера Алешинского.

Здравствующих классиков во Франции сегодня раз-два и обчелся. Для этого (и не только в России) надо жить долго. В 2017 году Алешинскому исполнится 90 лет. «Сейчас или никогда», — решил мастер и дал добро сразу на три ретроспективы. В Японии, в музее Кобра в Нидерландах и в Като-Камбрези.
Le musée Matisse accueille depuis début novembre une exposition de l’artiste Pierre Alechinsky. De nos jours, bien rares sont les artistes contemporains reconnus en France. Et encore, pour cela faut-il vivre longtemps, et ceci est vrai aussi en Russie. En 2017, Alechinsky fêtera ses 90 printemps. « C’est aujourd’hui ou jamais » a décidé le maître, et il a de suite donné son autorisation pour monter trois rétrospectives : au Japon, aux Pays-Bas au sein du musée COBRA, et donc au Cateau-Cambrésis.

odessa

Пьер Алешинский – художник бельгийский. Его дед с бабкой были выходцами из Одессы. Живет Пьер в Буживале под Парижем, там, где стоит вилла Тургенева «Ясени» .

Почему в музее Матисса? Есть точки схода

Матисс много времени уделял гравюре. Алешинский овладел мастерством гравера в Бельгии. Первым его местом работы была типография. Иллюстрация и афиша – это то, чем он занимался на протяжении почти всей жизни.
Pierre Alechinsky est un peintre belge, et ses grands-parents étaient eux originaires d’Odessa. L’artiste vit actuellement à Bougival, au sud de Paris, là où se trouve notamment la villa Les Frênes, dans le temps propriété de Tourgueniev.
Si Pierre Alechinsky expose aujourd’hui au sein du musée Matisse, c’est précisément parce que son travail se rapproche de celui du maître catésien. Matisse était passionné de gravure, tout comme Pierre Alechinsky, qui s’est lui formé au métier en Belgique.
Le premier métier d’Alechinsky fut celui de typographe, et il exerça en tant qu’illustrateur et qu’affichiste pour ainsi dire toute sa vie.

П.Алешинский «Скалы в Бель Иль» | P.Alechinsky,  Les Aiguilles I

«Художник и писатель призваны создавать сообща, не смешиваясь, но параллельно. Рисунок должен стать пластическим эквивалентом поэмы. Я не говорю о первой и второй скрипках, но о слаженном ансамбле», — писал Матисс об оформлении книг.
Известный «дикий» (фовист) между прочим, играл на скрипке. Пьер Алешинский до сих пор отдает предпочтение кларнету.

Матисса называют «асом линии», он много рисовал тушью.

«Маргиналия, перо и кисть» — так называется выставка Алешинского в Като. Маргиналия – здесь «заметки на полях». Свои работы художник помещает в обрамление, которое прописывает прямо на холсте. Эти поля он украшает орнаментом (который часто перекликается с матиссовским) или выбирает для них, на манер японцев, отдельные сюжеты.

A propos du travail de mise en forme des ouvrages, Matisse écrivit « Le peintre et l’écrivain doivent agir ensemble, sans confusion, mais parallèlement. Le dessin doit être un équivalent plastique du poème. Je ne dirai pas 1er violon et 2ème violon, mais un ensemble concertant ».

Notons d’ailleurs que Matisse, le célèbre « fauve », jouait du violon. Pierre Alechinsky, quant à lui, préfère la clarinette.
Matisse dessinait très souvent à l’encre de chine, ce qui lui valut le surnom de « maître de la ligne ».
« Marginalia, à la plume ou au pinceau », c’est ainsi qu’a été nommée l’exposition actuelle d’Alechinsky au Cateau. Les marginalia sont ici les dessins qui figurent en marge du sujet principal de la toile, formant ainsi le cadre du tableau. Ces « encadrements », qui sont donc créés à même la toile, représentent soit des motifs, qui rappellent d’ailleurs la manière de Matisse, soit ils sont constitués de plusieurs sujets indépendants, un peu comme le font les Japonais.

Увлечение японским искусством – тоже общая черта художников. 1955—1958 года Алешинский проводит в Японии, где снимает фильм «Японская каллиграфия». Фильм получает награду на фестивале в Бергамо.

Скалы в Бель-Иль изображал Моне и Матисс. Последний в 1896 году. Искушению мощной и загадочной природы Бретани поддался и Алешинский. Ровно через сто лет после Матисса, в 1996 году появились и его скалы Прекрасного острова (Belle-Ile – фр.).

Выставка Пьера Алешинского в музее Матисса открыта до 12 марта 2017 г.
Адрес: Palais Fénelon
Place du commandant Richez
59360 Le Cateau-Cambrésis

Материалы по теме:

Марина Влади: я была и остаюсь бойцом

Matisse se passionnait pour l’art japonais, tout comme Alechinsky aujourd’hui. Ce dernier s’est même rendu au Japon durant trois ans, de 1955 à 1958, afin de tourner le film « La calligraphie japonaise», par ailleurs récompensé au festival de Bergame.
En 1896, Matisse, tout comme Monet d’ailleurs, peignait les rochers de Belle-Ile. Cent ans après, soit en 1996, Alechinsky a lui aussi succombé à la tentation, et il a donné à voir sa propre vision des rochers de Belle-Ile.

L’exposition de Pierre Alechinsky au musée Matisse est à voir jusqu’au 12 mars 2017.
Adresse : Palais Fénelon
Place du commandant Richez
59360 Le Cateau-Cambrésis

 

1 комментарий

  1. Гостья:

    А почему ничего не пишете о смерти известного парижского фотографа Гамильтона? (В разделе Культура не нашла). Его убили или просто возраст? В любом случае — человек в мировой культуре известный.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

Отправить сообщение об ошибке
  1. (обязательно)
  2. (корректный e-mail)