Меню

Русский очевидецL'Observateur russeФранцузская газета на русском языке

Меню
четверг, 27 июля 2017
четверг, 27 июля 2017

Фестиваль Черешневый лес

Елена ЯКУНИНА0:08, 28 мая 2016КультураРаспечатать
Черешневый лес (а можно и сад) на французский язык перевести нетрудно. Черешня во Франции произрастает в большом количестве, и это любимая ягода потребителя весной и в начале лета.
Il n’est pas difficile de traduire en français le titre de ce festival.
En France, la cerise pousse en grand nombre et est le fruit rouge préféré des consommateurs au printemps et au début de l’été.

Под сводами ГУМа

А вот вишни в этой теплой стране днем с огнем не сыщешь. Климат, должно быть, другой?
Может именно потому, что вишня не слишком ходовой у французов товар, самая известная во Франции пьеса Антона Павловича (которая, кстати, не сходит с подмостков театров как столицы, так и провинции) звучит, как «Cerisaie» — т.е. не вишневый, а черешневый сад.
Mais voilà, il est très difficile de trouver des griottes dans ce pays. Le climat est-il la cause ?
C’est peut-être justement parce que la griotte n’est pas le produit le plus courant en France (est donc pas très connu) que la plus célèbre pièce de théâtre d’Anton Tchekhov (elle ne quitte pas des planches des théâtres de la capitale ou de provinces) qui en russe s’appelle « Le jardin des griottes », en France est « La Cerisaie », autrement dit un jardin de cerises.

«Русский авангард. XXI век»

Думается, что как раз из-за такой «трудности перевода» заглавия чеховской пьесы открытый фестиваль искусств «Черешневый лес», который уже 16 лет проходит в Москве, будет более близок, понятен и интересен франкоязычным туристам.
Mais il se peut que grâce à cette « difficulté de traduction » du titre du grand Tchekov, le festival d’art « La Forêt de Cerises » ou « La Cerisaie », qui a lieu depuis 16 ans à Moscou, sera attrayant et intéressant pour les touristes francophones.

Императорский фарфоровый завод

Задумала сей проект компания Bosco di Ciliegi (черешневый лес — итал.), владельцу которой Михаилу Куснировичу было мало бойко развивающегося бизнеса. Любовь к искусству во всех его ипостасях не давала спокойно почивать на лаврах успешному предпринимателю.
Ce projet a été imaginé par la société Bosco di Ciliegi (« forêt de cerises » en français), dont les affaires du propriétaire Mikhail Kusnirovich se développent avec beaucoup de vivacité. Mais son amour pour l’art sous toutes ses formes, ne lui permet pas de se reposer sur les lauriers d’un entrepreneur prospère.

«Русский авангард. XXI век»

«Черешневый лес» сегодня — это выставки и спектакли, концерты и кинопоказы. Это удивительная атмосфера под сенью пышного розово-белого цветения. Это радость и позитивный настрой (а как нам его сегодня не хватает!). Это история и традиции, без которых, как известно, трудно идти вперед.
De nos jours, la « Forêt de Cerises » regroupe des expositions, des spectacles, des concerts et des projections de films. Il y règne une merveilleuse atmosphère à l’ombre des magnifiques fleurs roses et blanches. La joie et  la bonne humeur (dont nous manquons cruellement aujourd’hui !) sont également au rendez-vous. C’est notre histoire et des traditions sans lesquelles on sait bien qu’il est difficile d’aller de l’avant.

Олимпийские одежды

До конца мая в главном магазине столицы, в ГУМе, в рамках фестиваля совместно с Третьяковской галереей и Императорским фарфоровым заводом открыта выставка «Русский авангард. XXI век». Здесь же представлена коллекция BOSCO «Олимпийские одежды», выполненная в конструктивистской стилистике. Это новая официальная форма Олимпийской и Паралимпийской сборных России на Играх в Рио-де-Жанейро.
Dans le cadre du festival et en collaboration avec la Galerie Tretiakov et la Manufacture impériale de porcelaine, l’exposition « Avant-garde russe. 21e siècle » est ouverte jusqu’à la fin du mois de mai, au Goum, le principal magasin de la capitale. On peut également y voir la collection BOSCO, « les uniformes olympiques », réalisée selon un style constructiviste. C’est le nouvel uniforme officiel des équipes olympiques et paralympiques russes pour les JO de Rio de Janeiro.

Презентация гастролей Ла Скала в ГУМе

На прошлой неделе дирекция «Черешневого леса» представила новый большой проект, который будет осуществлен благодаря поддержке ГУМа. Речь о партнерстве Большого театра и миланского Ла Скала. В сентябре этого года состоятся гастроли легендарного театра на главной исторической сцене России. Итальянцы привезут в Москву оперу Верди «Симон Бокканегра», хор и оркестр Ла Скала исполнят вердиевский «Реквием», специальный вечер будет посвящен симфоническому концерту итальянской музыки.

В этом году исполняется 150 лет со дня рождения Леона Бакста, художника, знаменитого, прежде всего, своей работой в дягилевских Русских сезонах в Париже и Лондоне. Выставка его произведений откроется в Государственном музее изобразительных искусств им. А.С. Пушкина 7 июня с.г. Это первая полная ретроспективная выставка Бакста в России. Работы на экспозицию поступили, в том числе, из парижского Центра Ж.Помпиду, Музея современного искусства Страсбурга и частных коллекций Франции.

Вся программа открытого фестиваля «Черешневый лес» на сайте http://boscofamily.ru/festival/2016/

Фото с сайта boscofamily.ru/festival/2016/

La semaine dernière, la direction du festival a présenté un nouveau projet de taille, qui pourrait être réalisé grâce au soutien du Goum. Il s’agit d’un partenariat entre le théâtre Bolchoï et la Scala de Milan. En septembre, des spectacles de la légendaire troupe en tournée auront lieu sur la principale scène historique de Russie. Les Italiens apporteront à Moscou l’opéra de Verdi « Simon Boccanegra », le chœur et l’orchestre de La Scala interpréteront le Requiem de Verdi, une soirée spéciale sera consacrée au concert symphonique de musique italienne.
Cette année marque le 150e anniversaire de la naissance de Léon Bakst, un peintre connu avant tout pour son travail dans les Saisons russes de Diaghilev à Paris et à Londres. L’exposition de ses œuvres ouvrira le 7 juin au Musée des beaux-arts Pouchkine. C’est la première exposition rétrospective complète de Bakst en Russie. Les œuvres exposées proviennent notamment du Centre Pompidou de Paris, du musée d'art moderne et contemporain de Strasbourg et de collections privées françaises.

Le programme complet du festival est à retrouver sur le site : http://boscofamily.ru/festival/2016/

Crédit photos: www. boscofamily.ru/festival/2016/

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.