Меню

Русский очевидецL'Observateur russeФранцузская газета на русском языке

Меню
пятница, 29 марта 2024
пятница, 29 марта 2024

У незнакомого поселка, на безымянной высоте…Франции

Светлана Терехова-Майоргас, Фарен-Лион 1:42, 20 мая 2016КультураРаспечатать
Звучали слова известной каждому россиянину песни, звучали во Франции, в исполнении молодого француза, на хорошем русском языке, звучали для всех тех, кто пришел сюда 14 и 15 мая увидеть исторические реконструкции, приуроченные к победному маю 1945 года.
C’est un chant sur la guerre connu de tous les Russes. Ces 14 et 15 mai 2016, un jeune Français l’interprète dans un russe parfait, pour le plus grand plaisir des visiteurs venus assister aux reconstitutions historiques consacrées à la victoire de mai 1945.

Группа «Победа» | Le groupe Pobeda

Название «незнакомого» поселка — Фарен (Fareins), а «высоты» — замок Буше (château Bouchet).
Ассоциация «HPA France» второй год подряд организует в департаменте Эн (Рон-Альпы) подобное мероприятие. Второй раз в нем принимает участие ассоциация «Победа».
L’événement, organisé pour la deuxième année consécutive par l’association de préservation du patrimoine militaire « HPA France », s’est tenu au château Bouchet à Fareins dans l’Ain (région Auvergne-Rhône-Alpes). L’association « Pobeda » y a également pris part pour la deuxième fois.

Венсен |Vincent

Место проведения мероприятия выбрано потому, что здесь в 1944 году произошел бой, в котором участвовали военные силы Альянса (французы, англичане, американцы и местные партизаны) и находившиеся в замке с 1942 года немецкие войска. Именно это событие и являлось самой масштабной реконструкцией проекта.
Le lieu n’a pas été choisi par hasard : en 1944, le château fut le théâtre d’une bataille entre les Alliés (Français, Anglais, Américains et la Résistance) et les troupes allemandes qui occupaient la bâtisse depuis deux ans. Le combat est la reconstitution la plus impressionnante de l'événement.

Замок Буше |Château Bouchet

А потом был небольшой концерт на парадной лестнице «освобожденного» дворца.
Звучали песни военных лет на русском языке в исполнении Симона Вануа, а в самом конце небольшого представления «советские солдаты» сплясали под аплодисменты публики танец «Яблочко».
Un petit concert donné sur l’escalier d’honneur du château a suivi la reconstitution. Simon Vannoye a interprété des chansons russes des années de guerre avant de faire place aux « soldats soviétiques » et à leur danse des marins russes, sous les applaudissements du public.

20160514_193053

Группа «Победа» состоит из молодых ребят и девушек, французов и не только, проживающих в регионах Рон-Альпы и юга Франции. То, что делают эти молодые люди достойно восхищения и уважения.
Под сенью тенистого парка расположился небольшой лагерь советских солдат. Мы беседуем с Симоном (29 лет), одним из учредителей ассоциации.

L’association « Pobeda » compte parmi ses membres des jeunes gens français mais aussi étrangers, tous habitants de la région Rhône-Alpes et du Sud de la France. Leur travail est admirable.

Dans le parc du château, à l’ombre, on a dressé un petit camp de soldats soviétiques. Nous partons à la rencontre de Simon, 29 ans, un des membres fondateurs de l’association « Pobeda ».

1

Симон |Simon

«Интерес к истории был у меня с детства. Особый интерес всегда вызывала Вторая Мировая война, участие в ней Советского Союза и советская действительность 30-х — 40-х годов (сразу скажу, что у меня нет славянских корней).
После службы в армии у меня появилась возможность путешествовать, и так первый раз я оказался в России, посетил Украину, пожил и в Москве, и в Киеве.
С 2012 моя любовь к России была дополнена знакомством с русской девушкой, моей любимой Юлией, это было во Франции. Сейчас она время от времени участвует в наших проектах.
Я посетил много мемориалов, связанных с темой войны в Сталинграде, Москве, Киеве, второй год подряд участвую в праздничных мероприятиях 9 мая в Санкт-Петербурге.
Меня притягивает та связь между прошлым и настоящим, которая сохраняется в России. Покоряет почитание героев и память о павших, интерес к собственной истории. К сожалению, такое трудно найти у французов.
Ce dernier nous confie : « l’histoire m’intéresse depuis l’enfance. La Seconde Guerre mondiale, l’implication de l’Union soviétique dans ce conflit et la société soviétique des années 30 et 40 me passionnent particulièrement (je précise que je n’ai pas d’origines slaves). Après mon service militaire, j’ai eu envie de voyager, je me suis rendu en Russie et en Ukraine. J’ai vécu à Moscou et à Kiev. En 2012, j’ai rencontré en France ma petite amie Yulia, ce qui a encore fait grandir mon amour de la Russie. Aujourd’hui, Yulia participe de temps en temps à nos projets. À Stalingrad, Moscou ou Kiev, j’ai visité beaucoup de mémoriaux en lien avec le thème de la guerre. C’est la deuxième année que je participe aux commémorations du 9 mai à Saint-Pétersbourg. Je suis fasciné par le lien entre passé et présent que les Russes savent garder. Je suis captivé par le respect qu'éprouvent les gens pour les héros, l’hommage qu’ils rendent à ceux qui sont tombés et l'intérêt qu’ils portent à l’histoire de leur pays. Je trouve regrettable que les Français n’aient pas assez d'intérêt pour l’histoire. »

Маша и Кевин | Macha et Kevin

Вторым важным этапом в создании ассоциации явилась встреча с Кевином (Kevin Brélat), который так же как я интересовался историей Советской армии. Мы встретились с ним на просторах интернета, потом оказалось, что живем относительно недалеко друг от друга, так родилась идея ассоциации. Сейчас у нас 12 постоянных членов.
Одним из первых важных моментов в становлении была встреча с советскими ветеранами в Дроме. Встреча с Васениным, который вначале был удивлен нашим присутствием в форме советских солдат. Его история жизни и любви, трогающая душу, красота этого человека оставили неизгладимое впечатление и дали особую мотивацию создать что-то полезное и поделиться с европейцами, которые по большому счету абсолютно ничего не знают о роли советских солдат в победе над фашизмом. Это встреча подтолкнула нас к воссозданию советского подразделения, поиску и приобретению вещей и формы времен войны.
Pour Simon, la rencontre avec Kevin Brélat marque une deuxième étape dans la création de l’association. Lui aussi s’intéresse à l’histoire de l’armée soviétique. Les deux hommes font connaissance grâce à internet et, favorisée par leur proximité géographique, l’idée de l’association voit le jour. Elle compte aujourd’hui 12 membres.
Simon poursuit son récit : « La rencontre avec des vétérans soviétiques dans la Drôme a été un des moments phare de l’association. Je me rappelle particulièrement la rencontre avec Nicolaï Vasenin*, il était d’abord étonné de nous voir en uniforme de soldat soviétique. L’histoire poignante de sa vie et la beauté de cet homme, c’est un souvenir inoubliable. Il nous a donné la motivation de créer quelque chose de beau à partager avec les Européens qui, en général, ignorent beaucoup du rôle joué par les soldats soviétiques dans la victoire sur le fascisme. Cette rencontre nous a incité à reconstituer une division soviétique, à chiner des pièces et des uniformes de l’époque de la guerre. Le résultat de nos recherches est le concert donné aujourd’hui (le chant soviétique et les danses des soldats), il a surpris les spectateurs et éveillé leur intérêt. »

Фабьен |Fabien

Сегодняшний концерт советской песни и солдатских плясок, вызвавший удивление и интерес у зрителей, это своеобразный итог наших изысканий.
Последняя моя поездка в Россию была в мае этого года. В течение недели я побывал в Москве, где вместе с друзьями посетил много интересных мест, мемориалов и тематических выставок в поисках униформы (имеются ввиду вещевые рынки — прим. автора),
В Санкт-Петербурге второй год подряд участвовал в шествии Бессмертного полка вместе с группой россиян реконструкторов. Многие из них были сначала удивлены нашим присутствием: французы? Приехали в Россию, получили визу, оплатили сами все расходы? Потом — искренне тронуты нашим участием.
На подобных мероприятиях я присутствовал третий раз, впервые это было 2014 году в Волгограде. (Симон упорно говорит Сталинград, также как и Санкт-Петербург называет Ленинградом).
Думаю, что и на следующий год опять поеду в Россию, о чем уже предупредил своего работодателя.
Simon nous parle aussi de ses voyages en Russie : « Je viens d’y passer une semaine. J’étais d’abord à Moscou avec des amis, nous avons visité beaucoup d’endroits intéressants, de mémoriaux, d’expositions thématiques et de marchés aux puces pour trouver des uniformes. À Saint-Pétersbourg, nous avons participé pour la deuxième fois au défilé du régiments des Immortels avec un groupe de Russes qui organisait une reconstitution. Au début, beaucoup d'entre eux étaient intrigués et se demandaient ce que des Français faisaient là car c’est toute une organisation de venir en Russie, de s’occuper des visas et de prendre en charge les dépenses. Notre participation les a profondément touché. C’est la troisième fois que je participe à ce genre de commémorations. La première fois remonte à 2014 à Volgograd (N.d.R : Simon s’obstine à dire «Stalingrad» et appelle Saint-Pétersbourg «Leningrad»). Je pense que je retournerai en Russie l’année prochaine, d’ailleurs mon employeur est déjà prévenu. »

Эстель | Estelle

Будущие проекты

11 июня мы приедем в Компьень, где темой проекта будет эскадрилья Нормандия-Неман.
В июле, совместно с ассоциацией, представляющей немецких солдат, пройдет реконструкция встречи, тогда еще не врагов, советских и немецких воинов, на территории Польши в 1939 году.
Эта совместная работа для нас интересна еще тем, что именно с этой ассоциацией в рамках дальнейшего сотрудничества мы хотим пройти вместе все военные события вплоть до Сталинградской битвы. Здесь будет реконструкция соответствующая началу плана «Барбаросса», что в свою очередь даст нам возможность инвестировать в униформу этого периода. Событие состоится недалеко от Лиона.

В декабре мы планируем воссоздание обороны Москвы и в следующем году — обороны Сталинграда. Все это будет проходить во Франции, и мы будем искать места, максимально приближенные к условиям прошедших боев, со снегом и лесом.
Мы открыты для сотрудничества и приглашаем всех тех, кому эта тема близка и интересна.

Les projets de l’association

« Nous serons à Compiègne le 11 juin prochain pour rendre hommage à l'escadrille Normandie-Niémen. En juillet, nous organiserons, de conserve avec l'association qui représente les soldats allemands, la reconstitution de la rencontre germano-soviétique en Pologne en 1939, moment où les deux pays n'étaient pas encore ennemis. Cette collaboration nous intéresse d'autant plus qu'à l'avenir nous aimerions reconstituer ensemble tous les événements militaires jusqu'à la bataille de Stalingrad. Pour l'instant, nous reconstituerons le début de l'opération Barbarossa, ce qui sera l'occasion pour nous d'acquérir des uniformes de cette période. La reconstitution aura lieu dans les environs de Lyon.

En décembre, nous projetons de mettre en scène La défense de Moscou, suivra l'année prochaine le siège de Stalingrad. Toutes ces manifestations se tiendront en France dans des lieux qui seront les plus fidèles possible aux conditions dans lesquelles se sont déroulées ces batailles, avec de la neige et dans la forêt.
L'association est ouverte à la coopération et invite à se joindre à elle tout ceux qui sont sensibles à ces thèmes et sont intéressés par l'histoire. »

Маша и Анжелика | Macha et Angélique

Действительно, кому это интересно? Я обратилась к каждому из ребят с вопросом: «Почему вы здесь, как оказались в ассоциации?»

Кевин, 24 года

«Изначально мой интерес к истории касался римлян, потом я перешел на тему Второй мировой, войны где главной темой были французская и американская армии. Постепенно, изучая ход военных событий, я понял, что Советская армия сделала значительно больше того, что отводится ей в традиционной интерпретации войны.
Так как в существовавших тогда клубах исторических реконструкций советские солдаты не были вообще представлены, я начал с изучения их формы. Кроме того, наша ассоциация имеет культурное направление: изучение традиций, истории, гастрономии, музыки, танцев, языка, всего того богатства многонациональной страны, которое нам хочется представить публике.
Я трижды был в России, был в Москве и Санкт-Петербурге и проехал по транссибирской магистрали. Я чувствую любовь к этой стране, ее приветливым людям, просторам, красивым пейзажам».

Анжелика, 17 лет

«Впервые я познакомилась с этой темой благодаря Кевину, сначала это была только форма и мы участвовали с ним вдвоем на презентациях (Анжелика имеет форму регулировщицы).
Потом в ФБ мы познакомились еще с такими же ребятами, которым интересна тема Советской армии времен Второй мировой войны, и вот так образовалась наша ассоциация.
Мне понравилась тема, я узнала и полюбила многое из русской культуры. Что касается отношений к женщине в Советской армии, это, наверно, то, что я больше всего ищу в жизни: силу и отвагу, равноправие и возможности для женщины, которых нет в других армиях мира, например, в американской женщина не может стать снайпером. Когда читаешь хронику и письма с фронта, не устаешь восхищаться советскими женщинами-солдатами. В России пока еще не была, но очень хочу поехать!»

Венсен, 23 года

«В исторических реконструкциях я участвую с 11 лет, с 2012 года я начал изучать тему участия Советской армии во Второй мировой войне и она сразу затронула мою душу. До встречи с Симоном в 2014 участвовал самостоятельно в реконструкциях, после вступления в ассоциацию участвую во всех мероприятиях».

Москвичка Маша — студентка Лионского университета, 24 года.

«Я познакомилась с ребятами год назад на одном из совместных мероприятий и была покорена тем, что молодые французы с большой любовью относятся к моей стране, искренне интересуются нашей историей и представляют советских солдат. После этой встречи я присоединилась к ассоциации и принимаю посильное участие в исторических реконструкциях».

Фабьен, 24 года

«Мой интерес к историческим реконструкциям начался с римских легионеров. Вот уже год как я участвую в создании образа советских солдат. Работа в ассоциации дает мне возможность познакомиться с Россией, ее историей и культурой, периодом Отечественной войны. Подобные мероприятия позволяют мне отдать дань уважения советским солдатам, участвовавшим в боях за освобождение Европы».

Эстель, 27 лет

«Я присоединилась к ассоциации совсем недавно. У меня мама русская, папа француз, поэтому я понимаю, какое значение имеет для русских день Победы. Я была приятно удивлена, что здесь есть такая ассоциация, и молодым французам все это тоже интересно и важно! Я их увидела на презентации фильма «Нормандия-Неман» в Лионе. Подошла к ним, поинтересовалась возможностью участия,и они приняли меня с распростертыми объятиями, выдали форму. Я пришла сюда, чтобы поддержать ребят и почувствовать свои русские корни ».

Фото автора

Qui sont-ils, ces jeunes gens que l'histoire intéresse ? Nous avons demandé à chacun d'entre eux pourquoi ils prenaient part aux activités de l'association.

Kevin, 24 ans

Au début, je m'intéressais à l'histoire des Romains, puis j'ai commencé à me passionner pour la Seconde Guerre mondiale et les guerres dont le thème principal étaient les armées françaises et américaines. En m'intéressant au cours des opérations, j'ai peu à peu compris que l'armée soviétique avait bien plus œuvré que ce que ne lui accordait l'interprétation traditionnelle de la guerre. Comme les soldats soviétiques n'étaient alors pas du tout représentés dans les clubs de reconstitution, j'ai commencé en étudiant leurs uniformes. Notre association a aussi un aspect culturel : nous nous intéressons aux traditions, à l'histoire, à la gastronomie, à la musique, aux danses, à la langue, à toute la richesse d'un état multinational, nous avons envie de la transmettre au public. J'ai déjà été trois fois en Russie, j'ai visité Moscou et Saint-Pétersbourg et pris le Transsibérien. J'aime la Russie, ses gens accueillants, ses grands espaces et ses paysages magnifiques. »

Angélique, 17 ans

« J'ai d'abord découvert ce sujet grâce à Kevin. Au début, il était juste question d'uniformes et, avec lui, nous participions à des petites sorties (N.d.R : Angélique porte aujourd'hui un uniforme d'agent de la circulation). Puis, par le biais de Facebook, nous avons rencontré d'autres personnes qui s'intéressaient à l'armée soviétique au moment de la Seconde Guerre mondiale, c'est ainsi que l'association s'est formée. Ce thème m'a plu d'emblée, j'ai beaucoup appris sur la culture russe. Le thème des femmes dans l'armée soviétique me touche particulièrement : elles ont su montrer force et courage, elles évoluaient dans une armée qui les considérait comme les égales des hommes. Par exemple, une femme pouvait devenir sniper, ce qui n'était pas le cas dans les armées françaises ou américaines. Les chroniques et lettres du front nourrissent mon admiration pour les femmes-soldats soviétiques. Je ne suis pas encore allée en Russie, mais j'en ai très envie ! »

Vincent, 23 ans

« Je participe de mon côté à des reconstructions historiques depuis l'âge de 11 ans. Des 2012, j'ai commencé à m'intéresser à la participation de l'armée soviétique à la Seconde Guerre mondiale, c'était un sujet qui me tenait à cœur. J'ai rencontré Simon en 2014, et j'ai adhéré à l'association. Depuis, je me joins à tous les événements qu'elle organise. »Macha, 24 ans, étudiante à l'université de Lyon, originaire de Moscou
« J'ai rencontré les membres de l'association il y a un an lors d'un des événements qu'ils organisaient. J'ai été charmée de voir que de jeunes Français ont une telle passion de mon pays, qu'ils s'intéressent vraiment à notre histoire et qu'ils mettent en scène des soldats soviétiques. J'ai donc rejoint l'association après les avoir rencontrés et je participe autant que possible aux reconstructions historiques. »

Fabien, 24 ans

« J'ai commencé à m'intéresser aux reconstructions historiques avec les légionnaires romains. Maintenant, ça fait déjà un an que j'aide à redonner vie aux soldats soviétiques. Le travail à l'association me permet de découvrir la Russie, son histoire, sa culture et la période de la Grande guerre patriotique. Les événements qu'on organise sont pour moi une manière de rendre hommage aux soldats soviétiques tombés au combat pour délivrer l'Europe. »

Estelle, 27 ans

« Je n'ai rejoint l'association que tout récemment. Mon père est français et ma mère est russe, c'est pourquoi je sais l'importance du jour de la victoire pour les Russes. J'ai été agréablement surprise de constater que cette association existe et de voir que cette période de l'histoire intéresse aussi de jeunes Français qui, eux aussi, la trouvent importante ! Je les ai vus à Lyon lors de la présentation du film « Normandie-Niémen ». Je suis donc allée à leur rencontre, j'ai voulu savoir si je pouvais me joindre à eux, ils m'ont accueillie à bras ouverts et m'ont donné un costume. Aujourd'hui je suis là pour leur montrer mon soutien et me sentir Russe. »

2 комментария

  1. Инта Ковалевская:

    Большое Спасибо Светлане за эту интересную статью. Хоть я и присутствовать на этом мероприятии, но много чего не знала про этих молодых и увлеченных ребят. Успехов в реализации новых проектов ! Инта.

  2. Александр. Фонд \"Сталинградская битва\" (г. Сталинград):

    Добрый день, участники Ассоциации \"Победа\".

    Наш Фонд готовит историко-культурную выставку \"Сталинград в судьбе Франции\".

    Мы планируем осенью 2016 показать ее во Франции.

    Будем рады сотрудничеству с Вашей организацией.

    Приглашаем членов организации \"Победа\" посетить Сталинград в июле-августе 2016 года.

    С уважением, Александр!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Отправить сообщение об ошибке
  1. (обязательно)
  2. (корректный e-mail)