Меню

Русский очевидецL'Observateur russeФранцузская газета на русском языке

Меню
пятница, 29 марта 2024
пятница, 29 марта 2024

Весна Ренессанса

Юлия РАКИТИНА 0:05, 15 октября 2013КультураРаспечатать


Выставка «Весна Ренессанса: скульптура и другие искусства во Флоренции, 1400—1460», проходящая в Лувре с 26 сентября 2013 по 6 января 2014, открывает для парижан осенний сезон блистательных экспозиций для ума и сердца. В этот раз нас ждет коллаборация Лувра и Фонда Палаццо Строцци: выставка, призванная дополнить и углубить представление о Ренессансе после экспозиций Рафаэля и Да Винчи.

La saison d'automne offre aux Parisiens une exposition pour l'esprit et pour le cœur : « Le Printemps de la Renaissance : la sculpture et les arts à Florence, 1400 — 1600 », au musée du Louvre du 26 septembre 2013 au 6 janvier 2014. Après les expositions consacrées aux œuvres de Raphaël et de Léonard de Vinci, cette collaboration du musée du Louvre et de la Fondation de Palazzo Strozzi est conçue pour compléter et approfondir notre vision de la Renaissance.



03_le20sacrifice20d27isaac_ghiberti

| Lorenzo Ghiberti « Sacrifice d'Isaac », 1401 ©Lorenzo Mennonna, courtesy of Italian ministry for cultural heritage and activities


Кураторы выставки, Марк Борман и Беатриче Паолоцци Строцци, являются весьма заметными фигурами в мире искусства. Борман, как глава департамента скульптур Лувра, привнес типично французскую систематизацию, позволяющую даже самым неискушенным зрителям разобраться в объемном и неоднозначном наследии Возрождения, а госпожа Строцци, директор национального музея Баргелло (Италия) и наследница одной из самых древних флорентийский семей (которой когда-то принадлежал знаменитый Палаццо Строцци), добавила то удивительное итальянское ощущение легкости и красоты, которое делает выставку не сухим отчетом, а увлекательным и вдохновляющим открытием.

«Весна Ренессанса», безусловно, уникальная выставка. Ее подготовка длилась целых четыре года, что даже по меркам экспозиций мирового уровня весьма серьезный срок. За это время специально для выставки были полностью отреставрированы 12 произведений, например, знаменитый Святой Людовик Тулузский (Saint Louis de Toulouse) работы Донателло, который впервые покинул Флоренцию.

Les commissaires de l'exposition, Marc Bormand et Beatrice Paolozzi Strozzi sont très réputés dans le monde de l'Art. En tant que chef du département des sculptures du Louvre, Bormand a réussi à organiser cette exposition de sorte qu'elle permet de se rendre compte de l'importance et de l'ambiguïté de l'héritage de la Renaissance, même aux visiteurs les moins connaisseurs. Mme Strozzi, directrice du musée national de Bargello (Italie) et descendante de l'une des plus anciennes familles florentines (à qui appartenait auparavant le célèbre Palazzo Strozzi), a su apporter un esprit d'une étonnante légèreté et beauté tellement italienne. Cette alliance fait oublier les expositions typiques aux allures d'un rapport militaire et fait de la visite une fascinante et inspirante découverte.

Sans aucun doute, « Le Printemps de la Renaissance » est une exposition unique. 4 ans ont étés nécessaires pour sa préparation, une durée très importante même selon les normes pour une exposition de classe mondiale. Ce temps a été nécessaire pour restaurer spécialement pour l'exposition 12 œuvres, par exemple, la sculpture de Saint Louis de Toulouse par Donatello a quitté Florence pour la première fois.


08_saint20louis20de20toulouse_donatello

| Donatello "Saint Louis de Toulouse", 1422-1425 ©Studio Antonio Quattrone, by permission of Fondo Edifici di Culto


Впервые с 1935 года Париж увидит такую масштабную и полную коллекцию скульптур флорентийцев (140 произведений), и, как уже было сказано, многие из них впервые экспонируются за пределами Италии.

До этого «Весна Ренессанса» триумфально прошла во Флоренции, в Палаццо Строцци. С середины апреля до августа ее посетило более ста тысяч зрителей, что для города, настолько пресыщенного памятниками искусства, очень впечатляющая цифра.

В начале XV века Флорентийская республика заново открыла для себя наследие Римской империи и греческий классицизм. В истоках новой художественной концепции, получившей имя Возрождения, лежала простая, но революционная идея гуманизма, ставившая человека на пьедестал совершенного божественного творения. Новый взгляд на человека как средоточие красоты, гармонии и божественной тайны породил новое искусство — внимательное, восхищенное и свободное. Научный прогресс, любопытство первооткрывателя, благоговейно рассматривающего совершенное соединение мускулов и плоти в созданном по образу и подобию бога, изменили художественную позицию творца — теперь человек рассматривался в контексте просвещенного гуманизма, а не смиренного христианства. Новыми темами нового времени стали бюсты, конные статуи, «spiritelli» (пухлые и легкомысленные купидоны). Изобретение (а лучше сказать открытие) математической перспективы также сыграло важную роль в создании новой гуманистической и художественной концепции.

Выставка, представленная в Лувре, позволяет увидеть произведения, которые воплотили в себе начало ренессансной художественной революции. Первые имена того времени, которое Вазари назвал «L'âge des initiateurs» («Век новаторов»): Гиберти, Донателло, Микелоццо, Брунелески, Лука делла Робиа, Дезидерио да Саттиньяно, Нанни ди Банко, Мино да Фьезоле, Мазаччо, Филипо Липпи — работы этих мастеров позволяют увидеть многогранность Возрождения. А тематическое разделение залов Hall Napoléon не дают потеряться в таком многообразии: религия и публичная жизнь, античное наследие и новаторские решения.

C'est pour la première fois depuis 1935 que Paris voit une exposition d'une telle envergure remplie de sculptures des florentins (140 pièces), dont beaucoup sont exposés en dehors de l'Italie pour la première fois.

« Le Printemps de la Renaissance » a triomphé à Florence au Palazzo Strozzi : de mi-avril jusqu'au mois d'août, elle a été visitée par plus de cent milles spectateurs, chiffre très impressionnant pour une ville remplie de monuments d'art.


Au début du XVème siècle, la République Florentine a redécouvert son héritage de l'Empire Romain et du classicisme grec. Le nouveau concept de l'art était simple mais révolutionnaire pour l'humanisme — l'Homme est la perfection de la création divine, d'où ce nom « Renaissance ». La nouvelle vision sur l'Homme, en tant que représentation de l'harmonie, de la beauté et du mystère divin, a donné naissance à un nouveau type d'art — attentif, admiratif et libre. Le progrès scientifique, la curiosité de découvrir l'union parfaite des muscles et de la chair, conçue à l'image de Dieu, ont changé la position du Créateur — désormais l'Homme était considéré dans le contexte de l'humanisme éclairé et non du christianisme humble. Les thèmes préférés de cette nouvelle époque étaient des bustes, des statues équestres et les « spiritelli » (les amours joufflus et frivoles). L'invention (ou encore mieux — la découverte) de la perspective spatiale a joué un rôle fort important dans la création de cette nouvelle conception humaniste et artistique.


L'exposition présentée au Louvre permet de voir des œuvres qui incarnent les débuts de la révolution artistique de la Renaissance. « L'Age des initiateurs » avec les premiers maîtres tels que Ghiberti, Donatello, Michelozzo, Brunelleschi, Luca della Robia, Nanni di Banco, Mino da Fiesole, Masaccio, Filippo Lippi, permet de se rendre compte des multiples facettes de le Renaissance. La division des salles par thèmes permet d'éviter de se perdre dans cette diversité d'œuvres : la religion et la vie publique, le patrimoine antique et les solutions innovantes.


24_vierge20et20l27enfant_filippo20lippi

| Filippo Lippi "Vierge et l'Enfant", 1460 ©Palais Medicis Riccardi


Выставка построена вокруг произведений Донателло, одного из самых продуктивных творцов эпохи Кватроченто. Его «Святой Георгий и дракон» 1417 года, образец использования линейной перспективы, до сих пор является непревзойденным шедевром.

L'exposition est conçue autour des œuvres de Donatello — l'artiste le plus prolifique de l'époque de Quattrocento. Son « Saint Georges et le dragon » (1417), exemple parfait d'une perspective linéaire, reste un chef-d'œuvre inégalé.


16_saint20georges20et20le20dragon

| Donatello « Saint Georges et le dragon » (1417) ©Lorenzo Mennonna, courtesy of Italian ministry for cultural heritage and activities


Бронзовые врата северного входа баптистерия Флоренции, которые Гиберти создавал почти 20 лет, посвящены библейской теме «Жертвоприношение Исаака» и также составляют часть важнейших сокровищ Ренессанса. Другое любопытнейшее произведение, которое понравится не только ценителям искусства, но и любителям науки, инженерам и архитекторам, это оригинальный макет купола кафедрального собора Флоренции, Санта-Мария-дель-Фьоре работы Брунелески 1420 года. Прекрасные образцы живописи Кватроченто, варианты «Мадонны с младенцем» разных авторов дают представление о романтичном и тонком понимании красоты, не столько божественной, сколько человеческой.


Les portes en bronze de l'entrée Nord du Baptistère de Florence, un autre trésor des plus importants de la Renaissance que Ghiberti a mis plus de 20 ans à créer, sont consacrées au thème biblique du « Sacrifice d'Isaac ». Une autre œuvre des plus curieuses et appréciées non seulement par les amateurs d'art, mais également ceux de la science, est la maquette d'origine de la coupole de la cathédrale de Florence, Santa Maria Del Fiore de Brunelleschi (1410). De magnifiques exemples de la peinture de Quattrocento, des représentations de « La Vierge à l'Enfant » de différents artistes donnent une idée de la subtilité de la vision d'une beauté plus vraiment divine, mais humaine.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Отправить сообщение об ошибке
  1. (обязательно)
  2. (корректный e-mail)