Меню

Русский очевидецL'Observateur russeФранцузская газета на русском языке

Меню
воскресенье, 21 октября 2018
воскресенье, 21 октября 2018

Фредерик Бегбедер: сатира — сила России и Франции

Мария Чобанов 0:11, 19 ноября 2016Наши встречиРаспечатать

Фредерик Бегбедер возглавит жюри 24-го Фестиваля российского кино в Онфлере, который пройдет с 22 по 27 ноября 2016 года.

Le Jury de la 24ème édition du Festival du cinéma russe à Honfleur  (22 – 27 novembre 2016) sera présidé par l'écrivain et réalisateur Frédéric Beigbeder.

Crédit photo: Maria Tchobanov

Quelle était votre première rencontre avec la Russie ?

Je suis allé en Russie pour la première fois au salon du Livre au début des années 2000. C’était un peu la folie, la fête, la liberté, beaucoup d’énergie, notamment à Moscou. C’était assez excitant et très vibrant. J’ai eu la chance d’avoir l’éditeur qui m’a beaucoup fait visiter la ville. Découvrir la Place Rouge, le Bolchoï, l’immeuble du FSB, la Loubianka, mais aussi le cimetière des vestiges de l’époque soviétique – bien sur j’étais très impressionné par Moscou. Mais aussi par la beauté et la poésie de Saint-Pétersbourg. Depuis j’ai voyagé beaucoup : je connais Ekaterinbourg, Perm, Nijniy Novgorod.

Какой была Ваша первая встреча с Россией?

Я впервые попал в Россию на Салон книги в начале «нулевых». Это было немного безумно, празднично, свободно, энергично, особенно в Москве. Все было захватывающим и очень ярким. Мне повезло с издателем, он мне много всего показал в городе. Увидеть своими глазами Красную площадь, Большой театр, Лубянку и кладбище советских памятников – конечно Москва меня очень впечатлила. Но и Санкт-Петербург, такой красивый и поэтичный. С тех пор я много путешествовал по России: Екатеринбург, Пермь, Нижний Новгород.

Y-a-t ’il une différence entre l’accueil du public français et russe ?

J’ai l’impression que les lecteurs russes sont plus heureux de me voir, que les français. Peut-être, parce qu'ils me voient moins souvent. Pour les Français je suis trop banal. Je suis toujours très étonné par l’accueil chaleureux des Russes – que ce soit dans les conférences ou lors des dédicaces dans les librairies. J’ai même été invité à la télé. Je me suis dit que peut-être « 99 francs », le livre qui critique le système capitaliste et qui est en même temps très cynique et qui donne un mode d’emploi très méchant de ce monde de la publicité, a pu apparaitre pour certains comme une sorte de guide pratique de qu’est-ce que le mode de vie publicitaire. En plus, il y a une chose commune à tous mes livres, que ce soit «Windows on the World», «Egoïste romantique» ou «L’amour dure trois ans», tous ces livres parlent d’un personnage qui est déçu, qui a perdu ces illusions. Au fond, ma génération est une génération qui est en deuil des utopies. On ne peut plus tellement espérer en grand-chose. Et chaque fois quand on espère en quelque chose, on est déçu. Peut-être on trouve dans mes livres ce point commun – qui parle aux russes.

Российская и французская публика по-разному Вас принимает?

У меня такое впечатление, что российская публика мне устраивает более теплый прием, возможно, потому что реже меня видит. Для французов я слишком банален. Меня всегда удивляет энтузиазм российских читателей, будь то конференции с моим участием или автограф-сессии в книжных магазинах. Меня даже приглашали на телевидение. Я думаю, что, возможно, моя книга «99 франков», которая критикует капиталистическую систему, и которая, в то же время, очень цинична, она подробно описывает механизмы, задействованные в мире рекламы, возможно, некоторыми читателями она воспринимается в качестве инструкции по выживанию в мире, где господствует реклама. К тому же все мои книги – это и « Windows on the World», и «Романтический эгоист», и «Любовь живет три года» — объединяет то, что главный персонаж в них – разочарованный и расставшийся со своими иллюзиями человек. Мое поколение носит траур по утопиям. Нам больше особенно не во что верить. Каждый раз, как мы начинаем во что-то верить, мы оказываемся разочарованными. Возможно, русским это близко.

Quelle idée vous avez-vous fait des Russes ?

Chaque fois que je rencontrais les gens, j’avais l’impression de sensibilité, de lyrisme, de poésie, d’humanité. Je pense que la qualité des Russes, c’est l’absence de ce que les américains appellent « small talk », c’est-à-dire parler pour ne rien dire. Vous rencontrez quelqu’un et au bout de trois minutes il peut vous poser des questions très personnelles : est-ce que vous êtes heureux ? Est-ce que vous êtes amoureux ? Je pense, qu’en Russie, les gens qui ont souffert beaucoup, ont moins de temps à perdre. Ils vont plus vite au cœur des choses.

Какое впечатление сложилось у Вас о россиянах?

От всех людей, с которыми я встречался, исходили чувствительность, лиризм, поэтичность, человечность. Я думаю, что одно из качеств русских – это отсутствие пустой болтовни, так свойственной американцам, например. Человек, с которым вы познакомились три минуты назад, может задать вам очень личные вопросы: «Счастливы ли вы?» «Влюблены ли вы?». Я думаю, в России, где люди очень много пережили страданий, нет времени для бесполезного. Русские быстрее переходят в разговорах к сути вещей.

Dans votre film L’Idéal vous montrez la Russie sous un angle peu flatteur, n’avez-vous pas peur de perdre une partie de vos admirateurs?

Ce n’est pas la satire de la Russie, c’est la satire du luxe français d’abord. Le film s’attaque à la vision de la beauté imposée par la France au reste du monde. C’est ça que je critique. Il se trouve que le héros est un «model scout», un recruteur modèle, et lorsque on a ce métier, on cherche de jolies filles, qu’on trouve le plus souvent à Moscou ou ailleurs en Russie. C’est à Samara que mon héros trouve la plus belle fille du monde. On ne peut pas m’accuser de se moquer des Russes. Je tourne en dérision une certaine catégorie de Russes, les oligarques, les gens qui ont d’un seul coup hérité des milliards de roubles et qui ne savent pas trop quoi en faire. C’est vrai qu’il y a des scènes de soirées très délirantes. Mais je pense, que si j’étais agressif avec l’âme russe, les lecteurs russes ne m’aimeraient pas et Alexey Guskov n’accepterait pas de jouer ce rôle. Il y a deux pays vraiment forts en satire : c’est la Russie et la France. Gogol, Tchekhov, Voltaire — ce sont eux qui l’ont inventé et peut-être aussi Cervantès en Espagne avec son Don Quichotte.
Quel chemin vous a conduit vers le Festival de Honfleur ?

Dans mon film « L’Idéal » dont l’action se passe à Paris et à Moscou, un des rôles principaux est joué par un acteur russe, Alexey Guskov. Nous avons parlé du cinéma pendant le tournage et il m’a invité à voir «Criminel», le dernier film qu’il a fait, du réalisateur Viktor Dement. C’est un très grand film, un des plus beau que j’ai vu cette année. C’est l’amie d’Alexey, Elena Duffort, qui s’occupe aussi du Festival de Honfleur, qui m’a proposé de présider le jury. Pendant 10 ans j’ai animé une émission hebdomadaire sur le cinéma « Le Cercle », ou on parlait de tous les cinémas du monde, y compris, de films russes. Donc, je connais un peu le cinéma russe et j’adore la Normandie. J’ai accepté.

Фредерик, какие дороги привели Вас на Онфлерский фестиваль?

В моем фильме «Идеаль», действие которого происходит в Париже и Москве, одну из главных ролей играет русский актер Алексей Гуськов. Во время съемок мы общались, говорили о кино, и Алексей мне предложил посмотреть фильм «Находка» Виктора Демента, в котором он недавно снялся. Это великий фильм, самый красивый из тех, что я увидел в этом году. Близкий друг Гуськова Елена Дюффор, которая занимается фестивалем в Онфлере, предложила мне возглавить жюри. В течение 10 лет я вел на телевидении еженедельную передачу о кино « Le Cercle », в которой мы рассказывали о мировом кинематографе, в том числе много говорили о русских фильмах. Поэтому я немного знаю российское кино, и я обожаю Нормандию. И я согласился.

В фильме «Идеаль» Вы показываете Россию не с лучшей стороны. Не боитесь потерять часть своих фанов после выхода на экраны фильма в России?

Это не сатира на Россию, это, прежде всего, сатира на французский люкс. Фильм разоблачает французское видение красоты, навязываемое всему миру. Именно это я критикую. Герой фильма – рекрутер моделей, его профессия – поиск красивых девушек. А их чаще всего находят в Москве или в других городах России. Так получилось, что самую красивую девушку в мире герой фильма находит в Самаре. Меня невозможно обвинить в насмешке над Россией. Я высмеиваю определенную категорию россиян, олигархов, людей, которые стремительно обогатились и не знают, что делать со своими миллиардами. Действительно, в фильме есть сцены безумных вечеринок. Но, я думаю, что, если бы я как-то оскорбил русскую душу, русские читатели не любили бы меня и Алексей Гуськов не согласился бы играть эту роль (в фильме олигарх-беспредельщик – авт.). Есть две страны, которые сильны сатирой – это Россия и Франция. Гоголь, Чехов, Вольтер – это они изобрели сатиру и может еще Сервантес со своим Дон-Кихотом.
Avez-vous noué des liens particuliers avec les cinéastes russes pendant vos voyages en Russie?

J’ai eu la chance de rencontrer Pavel Loungine il y a quelques années. C’est quelqu’un de très joyeux, assez moqueur, satirique. « Il n’y a pas de femmes moches, il n’y a que des verres de vodka trop petits », c’est sa phrase, que je site dans mon roman « Au secours pardon ».
J’ai aussi une fois rencontré Timour Bekmambetov. On a abordé la possibilité de travailler ensemble sur l’adaptation d’« Au secours pardon », qui est devenu « L’Idéal », mais il est parti aux Etats-Unis, où il a fait une grande carrière et où il vient de réaliser « Ben-Hur ». J’ai beaucoup aimé son film « Night Watch », je l’ai trouvé très novateur et original. Ce qui me frappe, c’est que quelqu’un comme Bekmambetov, qui a un talent supermoderne, est tout de suite récupéré par les Etats-Unis. On a aussi ce problème. Luc Besson fait aujourd’hui plus de cinéma en langue anglaise, qu’en français.
Cinéma russe, comme le cinéma français, est très multiple. Les films russes qu’on voit en France sont souvent les films d’auteurs, avec le rythme lent, les plans-séquences longs, mais c’est une catégorie du cinéma minoritaire à la fois en Russie et en France. Généralement, ce ne sont pas des films qui ont beaucoup de succès auprès du public. En même temps, «Léviathan» de Zviagintsev ou «Criminel» de Dement sont des films amples, majestueux et très critiques de la Russie.
A propos de plans-séquences, j’étais vraiment très admiratif et j’en ai parlé dans mon émission, de «L’Arche russe» d’Alexandre Sokourov. C’est un film incroyable. Récemment on a donné un Oscar au réalisateur mexicain Iñárritu pour «Birdman», mais un film en un seul plan-séquence a été fait bien avant par Sokourov et avec moins de tricherie numérique. Il faut défendre le cinéma russe qui est historiquement très important.

У Вас сложились какие-то особые отношения с российскими кинематографистами во время поездок в Россию?

Мне повезло познакомиться с Павлом Лунгиным несколько лет назад. Это очень жизнерадостный, насмешливый и сатиричный человек. «Не бывает некрасивых женщин, бывает мало водки» — это его выражение, которое я цитирую в романе «Идеаль». Я также познакомился однажды с Тимуром Бекмамбетовым, и мы обсуждали возможность экранизировать «Идеаль», но он уехал в США, сделал там неплохую карьеру и недавно снял «Бен-Гура». Мне очень понравился его фильм «Ночной дозор», очень новаторский и оригинальный. Меня добивает то, что, как только появляется человек с суперсовременным талантом, его сразу перехватывают американцы. У нас тоже есть такие проблемы. Люк Бессон снимает гораздо больше англоязычных, чем франкоязычных фильмов.
Российское кино, как и французское, очень разнообразно. Российские фильмы, которые показывают во Франции, чаще всего относятся к авторскому кино: они медлительны и сняты длинными планами. Но эта категория кино в меньшинстве, как в России, так и во Франции. Как правило, они не имеют огромного успеха у публики. Но, в то же время, фильмы «Левиафан» Звягинцева и «Находка» Демента обширны, величественны и очень критичны по отношению к российской действительности.
Кстати, что касается длинных планов, я был восхищен (и рассказывал об этом в своей передаче) «Русским ковчегом» Александра Сокурова. Это невероятная работа. Недавно мексиканский кинорежиссер Иньярриту получил Оскара за свой фильм «Бёрдмен», но Сокуров снял кино непрерывным планом задолго до Иньярриту, и с меньшим количеством цифрового жульничества. Нужно защищать российское кино, исторически очень важное.

Pourquoi vous être lancé dans le cinéma?

Pour trois raisons. Premièrement, pour déshabiller les actrices. C’est la raison la plus importante. Deuxièmement, pour être moins seul, d’être entouré d’une équipe. C’est très agréable, quand on est tout le temps en train d’écrire tout seul chez soi, d’avoir de temps en temps un tournage de film. Troisièmement, pour changer de vocabulaire. Je pense qu’écrire les mots, les phrases et écrire une image c’est très différent. C’est comme apprendre une autre langue – le chinois, le russe ou le français à 50 ans. Moi, à 50 ans j’avais envie d’apprendre un autre langage qui est le cinéma.

Почему Вы решили заняться кино?

По трем причинам. Во-первых, чтобы иметь возможность раздевать актрис. Это самая важная. Во-вторых, чтобы быть менее одиноким и работать в команде. Когда все время сидишь и пишешь дома один, очень приятно время от времени поучаствовать в съемках кино. В-третьих, чтобы сменить лексику. Я думаю, что слова и фразы пишутся на другом языке, чем изображение. Это как выучить новый язык – китайский, русский или французский в 50 лет. Мне в 50 лет захотелось выучить язык кино.

Aimeriez-vous adapter une œuvre de la littérature russe ?

Ce serais merveilleux. Dans les auteurs contemporains il y a de très-très belles choses. Ce serais marrаnt d’adopter le roman de Victor Pelevine, surtout qu’on parle souvent de la même chose : la société de consommation, les excès de notre folie de luxe.

Вам бы хотелось снять фильм по произведению российского автора?

Это было бы прекрасно. У современных писателей есть очень интересные вещи. Было бы прикольно снять по Пелевину, тем более, что мы часто пишем об одном и том же: обществе потребления, эксцессах нашего стремления к роскоши.

Un film, auquel vous pensez quand on vous dit « le cinéma russe » ?

Je fais un effort pour ne pas dire « Le cuirassé Potemkine », j’imagine, que les Français évoquent cheque fois ce film. Je dirais « L’Arche russe ». En dehors de la prouesse technique (j’imagine les mois de répétitions nécessaires pour arriver à faire ce plan d’une heure et demi — deux heures) il y a 300 ans de l’histoire dans ce film. Je le recommande à des gens qui ne connaissent pas la Russie et qui voudraient comprendre un peu mieux ce pays. C’est aussi le moyen de visiter les plus beaux musées du Monde.

Какой фильм вам приходит в голову, когда говорят «российское кино»?

Делаю над собой усилие, чтобы не сказать: «Броненосец Потемкин». Наверное, все французы называют этот фильм, когда им задают такой вопрос. Я бы назвал «Русский ковчег». Помимо технического совершенства (представляю месяцы репетиций, необходимых для того, чтобы отснять 1,5-2 часа одним планом), в этом фильме 300 лет истории. Я рекомендую его всем, кто не знает России, и кто хотел бы лучше понять эту страну. И к тому же это возможность посмотреть один из красивейших музеев мира.

Que  pensez- vous de l'initiative d'organiser tous les ans le festival du cinéma Russe dans une petite ville normande ?

C’est très-très bien. En ce moment nos dirigeants ne veulent pas se parler, ni se voir et heureusement au niveau culturel ça se passe autrement. Il y a une exposition de la collection Chtchoukine à Paris, qui est un des plus grands évènements artistiques au monde actuellement. Une cathédrale russe vient d’être achevé sur les berges de la Seine. Je passe en scooteur très souvent dans cet endroit et je trouve que c’est un geste architectural très réussi. C’est un bel édifice et c’est un beau symbole. Et il y a le Festival de Honfleur. Voilà trois beaux événements ou les Français et les Russes peuvent s’entendre et échanger sur les domaines artistiques.

Что Вы думаете об этой идее – проводить каждый год в маленьком нормандском городке фестиваль российского кино?

Это очень-очень хорошо. В настоящий момент руководители наших двух стран не желают общаться друг с другом. К счастью, в культурной сфере дела обстоят по-другому. В Париже проходит выставка из коллекции Щукина – одно из самых важных культурных событий в мире на сегодняшний день. Только что закончилось строительство русского храма на набережной Сены. Я часто проезжаю на скутере мимо и могу сказать, что это очень удачный архитектурный жест. Красивое здание и прекрасный символ. И еще фестиваль в Онфлере. Вот три великолепных события, где французы и русские могут найти общий язык и обменяться мнениями об искусстве.

Que-est que vous attendez du Festival de Honfleur ?

C’est la curiosité, comme toujours, quand on a l’honneur d’être dans un jury. C’est de se consacrer, d’avoir des yeux ouverts et d’être étonné. Je pense que tout artiste doit toujours garder la capacité à s’émerveiller. C’est le plus important – s’émerveiller quand on voit les œuvres d’art, mais aussi quand on se promène dans la rue. Sinon, il faut arrêter d’écrire des livres, de faire des films, de peindre des tableaux si on ne peut plus s’émerveiller. La chance de voir de nouveaux films c’est un luxe.
J’ai hâte de découvrir ! Si on décide qu’on connait tout, qu’il n’y a plus rien à découvrir, le lendemain on meurt.

Чего Вы ожидаете от фестиваля в Онфлере?

Это любопытство, как всегда, когда тебя удостаивают чести принимать участие в жюри. Это сосредоточенность, широко открытые глаза и возможность удивляться. Я думаю, что каждый художник должен сохранять способность изумляться. Это самое важное – изумляться, когда видишь произведения искусства, но и когда просто идешь по улице. Если мы больше не способны изумляться, нужно бросать писать книги, снимать фильмы, писать картины. Возможность посмотреть новые фильмы – это роскошь. Я с нетерпением жду открытий! Если мы решим, что все знаем, что больше ничего для себя не откроем, мы умрем на следующий же день.

RBTH

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

Отправить сообщение об ошибке
  1. (обязательно)
  2. (корректный e-mail)