Меню

Русский очевидецL'Observateur russeФранцузская газета на русском языке

Меню
понедельник, 17 декабря 2018
понедельник, 17 декабря 2018

Другой Лев

Елена ЯКУНИНА

Салон русской книги — явление в Париже все более привычное.

Перекрестный год, несомненно, способствует проведению самых разных мероприятий. Их так много, что на все просто не успеть. На салон в Российском центре науки и культуры (РЦНК) на Буасьере «Русский очевидец» отправился, чтобы, среди прочего, встретиться с дочкой писателя Анри Труайя. Она представляла последнюю рукопись отца, которая, супротив традиции, вышла сначала в переводе, т.е. на русском языке.

cimg0061

Обложка книги А.Труайя

Писателя Анри Труайя во Франции знают все, а в России многие. Но мало кто помнит,  что ребенком его звали Лев Тарасов. И родился он в Москве, в семейном двухэтажном особняке на углу Медвежьего и Скатертного переулков, что недалеко от Арбата. В месте со всех сторон литературном, ибо окружали его церковь Большого Вознесения, где венчался Пушкин, Борисоглебский переулок, где жила Цветаева, а неподалеку тянулась Большая Молчановка — Лермонтовский адрес.

Тарасовы покинули родину, когда Льву исполнилось семь лет. До этого он жил в русской среде, только гувернантка была француженкой. Но во Франции родители продолжали жить прошлым, поэтому, по словам Льва, он полдня жил в Париже, полдня в Москве.

Псевдоним понадобился молодому служащему муниципалитета, чтобы подписаться под первым опубликованным романом. Сразу последовала и первая премия, а в 1938 году самая почетная — Гонкуровская — за роман «Паук».

Академик, кавалер Большого креста ордена Почетного легиона написал беллетризированные биографии Достоевского и Пушкина. Через романы он познакомил французов с великими русскими царями Грозным, Годуновым, Екатериной Великой, Павлом I, Александрами Первым, Вторым и Третьим, последним русским царем Николаем II. Труайя обожал русскую литературу, и перечитав произведения Гоголя, Толстого, Лермонтова, Тургенева он написал книги об их жизни. И эти произведения о выдающихся русских французы читали и читают в метро, самолетах, на пляже, где угодно.

Писатель умер в 2007-м на 96-м году жизни. Получилось так, что последняя рукопись была закончена накануне отъезда в больницу, откуда он уже не вернулся. Она называлась «Девять эссе о женщинах, воспитавших русских писателей». Впервые книга появилась сначала в переводе, в этом году она вышла в Москве. Дочь, она же душеприказчик писателя, Мишель Труайя стояла у истоков такого неожиданного издания.

cimg0056

На презентации книги А.Филимонова, М.Труайя, Е.Гениева, директор ВГБИЛ, И.Шпынов

В последние годы жизни мэтра Мишель заменила ему всех: ушедшую жену, семью, друзей. После смерти супруги писатель перестал работать. Он ходил по кабинету и не мог понять, как и чем ему дальше жить. Большой парижский дом на улице Бонапарта пришлось продать. Анри Труайя больше не мог там находиться и променял его на съемную квартиру на улице Риволи.

По странному стечению жизненных путей, его новое жилье оказалось между двумя русскими адресами — Толстой и Тургенев когда-то проживали слева и справа от него.

«Бог любит троицу. Значит, третьего «Т» не миновать», — шутила тогда Мишель.

Но на самом деле ей было невесело, стояла задача найти отцу занятие, подкинуть тему, заставить взяться за перо. Дочь обзвонила всех друзей с одной-единственной просьбой «придумать Анри Труайя тему». Так появились истории матерей французских писателей.

«Кому это интересно?» — удивлялась Мишель. «Как!? Без этих женщин мир не узнал бы великих поэтов», — восклицал отец.

Труайя всегда работал, стоя за пюпитром перед портретом Льва Толстого. К концу жизни он сел за письменный стол, но лицо великого писателя по-прежнему находилось перед ним.

«Любовь длиною в жизнь» — последняя рукопись, и посвящена она тем, кто воспитал или шел по жизни рядом с Достоевским, Гоголем, Некрасовым, Тургеневым, Ломоносовым, Чеховым.

Анри Труайя собрал большой архив на русском языке: прижизненные издания русской классики, старые справочники и путеводители по двум российским столицам, литературоведческие материалы.

После смерти отца Мишель приняла решение передать 600 томов архива в Россию. Несколько лет архив хранился в кабинете Игоря Шпынова, директора РЦНК, который подыскивал хранилище в Москве. Им оказался Российский Государственный архив литературы и искусства.

В Москву на церемонию передачи Мишель и привезла последнюю рукопись отца, которую там перевели и издали.

Оформлением книги занималась русская художница, живущая в Париже, Анна Филимонова. После смерти писателя она успела запечатлеть вид из окна его кабинета на сад Тюильри — городской пейзаж, который в течение нескольких лет каждый день созерцал мастер.

Программа Салона в целом была на редкость интересной. Приехал из России писатель Александр Звягинцев, любители детективного жанра знают его по книгам, любители сериалов — по частым экранизациям. А кто-то в курсе, что Звягинцев еще (или в первую очередь) — заместитель генерального прокурора России.

cimg0059

А.Звягинцев раздает автографы

Назовем лишь некоторые его произведения: «Сармат», «Швейцарские горки», «До встречи в Лондоне», «Естественный отбор». Последний недавно появился на французском языке в издательстве «Сирт» («Syrte») у Сергея Сергеевича Палена.

В «Сирте» же к столетию со дня смерти Толстого вышли и мемуары Софьи Толстой, своеобразный ответ мужу на «Крейцерову сонату» и его политические взгляды.

cimg0049

Выступает С.С. Пален

На Буасьере можно было купить и книгу Рене Герра «Когда мы в Россию вернемся», отпечатанную в Санкт-Петербурге всего несколько недель назад.

На презентации директор издательства «Художественная литература» господин Г.В. Пряхин поведал, что в России теперь выходит серия «Классика литератур СНГ». Если кто помнит тома «Библиотеки мировой литературы», подписка на которые в советские времена была большим подарком, то эпосы, плачи, свадебные песни и другой фольклор с постсоветского пространства укладываются в тот же ряд мировых шедевров. Уже вышли книги Украины, Азербайджана, Казахстана. На очереди Грузия.

Фото автора


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

Отправить сообщение об ошибке
  1. (обязательно)
  2. (корректный e-mail)