Меню

Русский очевидецL'Observateur russeФранцузская газета на русском языке

Меню
пятница, 21 сентября 2018
пятница, 21 сентября 2018

Татьяна Толстая встретилась с французскими читателями

Юлия РАКИТИНА 0:47, 2 апреля 2013Наши встречиРаспечатать

В конце марта Татьяна Толстая встретилась со своими французскими читателями в парижском книжном магазине «Librairie du Globe»

À la fin du mois de mars, Tatiana Tolstoï a rencontré ses lecteurs français dans la librairie parisienne la « Librairie du Globe ».

ttolstaia-25-3-2013-054

Татьяна Толстая и директор «Глоба» Франсуа Девер | Tatiana Tolstaya et le directeur du Globe François Dever, photo: Boris Guessel

Татьяна Никитична Толстая родилась 3 мая 1951 года в Ленинграде. Её семья славилась давними литературными традициями. Дедушка Татьяны — известнейший писатель Алексей Николаевич Толстой, бабушка по линии отца Наталия Толстая-Крандиевская писала стихи, дед по материнской линии Михаил Лозинский — переводчик литературы, акмеист, сестра Наталия — тоже стала  писателем. Татьяна окончила отделение классической филологии Ленинградского университета, а в начале 1980-х годов переехала в Москву, где работала корректором, там же в 1983 году опубликовала свой первый рассказ — в журнале «Аврора». Это был рассказ «На золотом крыльце сидели...». Впоследствии Толстая печаталась во многих литературных журналах в России и за рубежом. С 1990 года Татьяна Никитична несколько лет жила в Принстоне в США, где преподавала русскую литературу в университетах. В 1999 году Толстая вернулась в Россию, где наряду с писательской деятельностью стала вести программу «Школа злословия» вместе с Авдотьей Смирновой. Татьяну Толстую причисляют к «новой волне» российской литературы. Ее прозу сравнивают с произведениями Юрия Олеши, Михаила Булгакова, характерными чертами которой являются праздничность, сарказм и личная эксцентричность автора.

На встрече в "Librairie du Globe", где присутствовал и «Русский очевидец», Татьяна Толстая, известная своим едким остроумием, с первых же вопросов публики начала шутить. С веселой улыбкой писательница поведала собравшимся о том, что с Петербургом ее связывают не только рождение, учеба в университете, но и конец ее жизненного пути — могила на Волковском кладбище, куда она периодически приносит цветы на свою будущую могилу.

Несмотря на едкость и остроумие, к которым все привыкли еще со времен «Школы злословия», Татьяна Никитична была на редкость откровенна. Она легко отвечала на вопросы, даже самые странные — например, один из ее почитателей то и дело пытался выяснить, что же Толстая помнит о своих прошлых инкарнациях, и каким образом она вступает в контакт с тонкими материями, откуда, видимо, и черпает воспоминания. Рассказ о прошлой жизни, в которой она была прислужницей во французском монастыре 13 века, мало кого оставил равнодушным.

Многие вопросы касались не только метафизики. О своем творческом пути Толстая рассказывала так же спокойно, хотя, казалось, более вдумчиво. О том, что ей до сих пор неизвестно, откуда же берется талант и вообще желание писать, как мысли и чувства писателя переносятся на бумагу, а главное — что же оживляет слова, создавая из букв и предложений живые истории. Татьяна поделилась своим маленьким писательским секретом, который так не вяжется с образом Великого Мастера Слова: она очень любит читать сообщество «Bad Poetry» в Live Journal. Потому что в нем гораздо больше настоящих, неприглаженных чувств, пусть и выраженных в совершенно отвратительных стихах совершенно посредственных поэтов. И именно такие кривые, плохие и бесталанные явления и могут стать настоящим источником вдохновения, в отличие от скучной и хорошей литературы, где все выверено и подогнано.

Толстая рассказывала и о своих впечатлениях от жизни в разных городах — Москве, Петербурге, Принстоне. Москва кажется ей городом без лица, куда просто стекаются люди — за образованием, перспективами, деньгами и статусом. Петербург, ранее обладавший этим самым «лицом города», теперь так же стал уныл и неинтересен — одна архитектура не способна вернуть городу то неуловимое настроение, которое так привлекало творческих людей и простых обывателей ранее. О жизни в Америке Толстая рассказала не так много, только мимоходом упомянув, что с русской эмиграцией там никогда не искала общения. Зато Толстая объяснила, что курс «Creative writing», который она много лет вела, — одно из самых бесполезных занятий. По словам писательницы, невозможно научить человека хорошо писать. Максимум возможного — это нащупать в его литературных попытках зародыш способностей или таланта, но стать писателем только благодаря университетским лекциям или прочитанным учебникам нельзя.

В конце встречи Татьяна Толстая не удержалась от критики на злободневную тему. По ее словам, работу на телевидении она недолюбливает из-за того, что не может говорить всего того, что считает необходимым сказать. А даже если и говорит — это всегда вырезается, причем в выступлениях всех ведущих, начиная от Владимира Познера и заканчивая менее значительными фигурами. «Что, а раньше цензуры было меньше?» — спросил один из слушателей. «Меньше» — серьезно и тихо ответила Татьяна Толстая.

Tatiana Nikititchna Tolstoï est née le 3 mai 1951 à Léningrad. Sa famille est connue pour ses racines littéraires. Le grand-père de Tatiana était l'écrivain renommé Alekseï Nikolaïevitch Tolstoï. Sa grand-mère du côté paternel, Natalia Tolstoï-Krandievskaya, était une poétesse russe ; et son grand-père du coté maternel, Mikhaïl Lozinsky — traducteur littéraire et acméiste. La sœur de Tatiana, Natalia, choisit également la voie littéraire. Tatiana termine ses études au département de philologie classique à l'Université de Léningrad. Au début des années 1980, elle déménage à Moscou où elle travaille en tant que correctrice. En 1983 est publié son premier récit « Na zolotom krylʹce sideli... »[1] dans la revue «Avrora ». Par la suite, ses œuvres sont éditées dans de nombreuses revues en Russie et à l'étranger. À partir de 1990, Tatiana Nikititchna passe quelques années à Princeton aux États-Unis où elle enseigne la littérature russe dans des universités américaines. En 1999, Tatiana Tolstoï est de retour en Russie. Tout en écrivant elle anime l'émission « Škola zlosloviâ »[2] avec sa collègue Avdotia Smirnova. Tatiana Tolstoï est rattachée à la « nouvelle vague » de la littérature russe. On compare sa prose aux œuvres d'Iouri Olecha et de Mikhaïl Boulgakov, dont les traits caractéristiques sont l'oisiveté, le sarcasme et l'excentricité de l'auteur.

Lors de cette rencontre à la « Librairie du Globe » Tatiana Tolstoï, réputée pour son esprit caustique, commence à plaisanter dès les premières questions posées. Avec un sourire gai, l'écrivain fait part au public de son lien avec Saint-Pétersbourg. Elle explique son attachement à la ville par le fait que ce n'est pas seulement sa ville natale et l'endroit où elle a fait ses études, mais aussi le lieu où elle mourra : de temps en temps, elle apporte des fleurs sur sa future tombe au cimetière Volkovo.

Malgré sa causticité et son bel esprit auxquels nous sommes habitués depuis l'émission « Škola zlosloviâ », Tatiana Nikititchna mène la conversation à cœur ouvert. Elle répond aisément à toutes les questions, même aux plus étranges. Par exemple, l'un de ses admirateurs essaie de savoir si Tatiana se souvient de ses anciennes incarnations et de quelle manière elle entre en contact avec les fines matières d'où, sans doute, elle tire ses souvenirs. Le récit de sa vie antérieure où elle était religieuse dans un monastère pour femmes ne laisse personne indifférent.

Les questions posées ne sont pas liées seulement à la métaphysique. L'écrivain parle de sa voie artistique avec la même sérénité, mais de manière plus réfléchie. Jusqu'à présent, elle ignore d'où vient son talent, pourquoi elle ressent ce désir d'écrire, comment ses pensées et sentiments se transportent sur le papier, et, enfin, comment les mots et les phrases font vivre ses histoires. Tatiana révèle son petit secret d'écrivain qui ne s'accorde pas vraiment avec l'image qu'on a du Grand Maître de la Parole : elle aime beaucoup « Bad Poetry » dans le « Live Journal ». Selon l'écrivain, les œuvres des poètes tout à fait médiocres, même si elles sont parfois totalement abominables, cachent plus de vrais sentiments. Et ce sont justement les êtres tordus, nuls, sans talent qui peuvent devenir une vraie source d'inspiration, contrairement à la bonne littérature, souvent bien ennuyeuse, où tout est vérifié et ajusté.

Tatiana fait part au public des impressions de son vécu à Moscou, Saint-Pétersbourg et Princeton. Pour Tolstoï, Moscou est une ville sans visage où les gens affluent pour les études, les perspectives, l'argent et la situation.

Saint-Pétersbourg, qui avait auparavant ce « visage de la ville », est devenu à présent mélancolique et peu intéressant. Seule, l'architecture ne peut pas restituer cet état d'âme qui attirait les artistes et les simples visiteurs. En ce qui concerne sa vie aux États-Unis, Tatiana n'en dit pas grand-chose. Seulement, elle mentionne entre temps qu'elle n'a jamais cherché de contact avec l'émigration russe. En revanche, Tolstoï explique que le cours « Creative writing » qu'elle dirigeait pendant plusieurs années était une occupation des plus inutiles. L'écrivain considère qu'il est impossible d'apprendre à bien écrire. Le maximum qu'on puisse faire, c'est de repérer dans les tentatives littéraires des facultés ou le germe du talent, mais il n'est pas possible de devenir écrivain juste grâce aux cours universitaires et aux manuels étudiés.

À la fin de la rencontre, Tatiana Tolstoï ne peut s'empêcher de faire des critiques sur une question d'actualité. Elle n'apprécie pas vraiment son travail à la télévision parce qu'elle ne peut pas parler de tout ce dont elle a envie. Même si des fois, elle ose parler de choses délicates, tout est coupé de l'émission. Cela concerne le discours de tous les présentateurs, de Vladimir Pozner aux personnalités moins connues. « Est-ce qu'il y avait moins de censure auparavant ? », demande un des auditeurs. « Il y en avait moins. », répond calmement Tatiana Tolstoï d'un air sérieux.

[1] Littéralement « Sur le porche doré étaient assis... »
[2] Littéralement « L'école de la médisance »
avtographe_tolstaya

Автограф Т.Толстой получил Борис Гессель | L'autographe de T.Tolstoy pour «L'Observateur Russe» recueilli par Boris Guessel

4 комментария

  1. Начнем:

    А француза она жабоедом не назвала? Эта женщина слишком многое себе позволяет в своих выражениях. А еще писательница — интеллигенция

  2. Начнем:

    Как-то все другие высказывают свои \" настоящие чувства\" без использования такого количества мата и вольных высказывание

  3. Начнем:

    В этом она мастер, что уже доказано скандальной историей с Запесоцким otzivo.ru/kys-tatyana-tol.../otzyv_4691.html

  4. Гарик:

    Конечно если таких «писателей» будет очень много, то это приведет к тому, что наша власть точно введет ограничения и в сети, так что нужно таких пресекать уже сейчас

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

Отправить сообщение об ошибке
  1. (обязательно)
  2. (корректный e-mail)