Меню

Русский очевидецL'Observateur russeФранцузская газета на русском языке

Меню
пятница, 21 июля 2017
пятница, 21 июля 2017

Ушел Сергей Кирилин

10:31, 21 марта 2013НовостиРаспечатать


« Смерть самых лучших выбирает и дергает по одному». Всем известны слова поэта.

Но как больно звучат, когда уходит такой лучший совсем рядом, из твоей собственной жизни. Оказывается и не задумывался сам раньше, что как раз и был он лучшим, считай по всем статьям.


kir-60-ans


И больно становится не только от потери, но и даже за то, что по лености души и гордыне не сказал ему вслух и в глаза то, о чем вообще-то твердо знал: что он — лучший. Лучше меня уж точно. Спорил, ругался, ссорился; иногда хвалил и благодарил — а главного не сказал, что он из этой лучшей породы.

О мертвых — хорошо, это хорошо. Но лучше бы — почаще хорошо, пока они живы. Да поздно.

Не стало такого человека, лучшего — Сергея Кирилина.

Скоропостижно, невообразимо, неприемлемо.

Сбит влет, на самом казалось бы спокойном уже участке полета: на первых и самых плодотворных годах пенсии. Когда он, несмотря на наступивший покой, продолжал мощно и на зависть всем трудиться там же, откуда ушел недавно в отставку — в ЮНЕСКО.

Только что еще разговаривал с начальством о том, что прихворнул, но работу сделает без задержки. И сдал, но как будто уже из другого измерения — оттуда. Так как пока плод его работы дошел до адресата, он сам уже был не с нами. Стоял до последнего, и даже и после. Точный пример того, что русского человека мало убить, нужно еще и повалить. Достойная кончина, достойного человека.

Труженик, каких мало. Муж и отец семейства — на зависть. Балагур и душа компании, каких поискать. Прочный мужик с мощной, но уютной ладонью в рукопожатии. Добродушный мудрец и дурашливый стратег. Такого будет не хватать. Таким будем помнить. Скорбно, но с отрадой, что жили рядом.

Мир душе твоей, Сережа.

Михаил ЯКУНИН


Редакция присоединяется к соболезнованиям и представляет ниже некролог Генерального директора ЮНЕСКО Ирины Боковой.




UNESCO


LA DIRECTRICE GENERALE


A LE PROFOND REGRET DE FAIRE PART DU DÉCÈS DE


Monsieur Serguei KIRILINE

le 17 mars 2013 à Moscou


De nationalité russe, né le 23 mars 1944 à Moscou, Monsieur Kiriline a effectué ses études secondaires à Moscou et ses études universitaires à l'Institut des relations internationales de Moscou.

Il entra au Secrétariat en 1971 à la Section de traduction russe où il occupa les fonctions de traducteur puis celle de réviseur. En 1977, de retour à Moscou, il intégra le Ministère des Affaires Etrangères comme troisième secrétaire au département des relations internationales. En 1979, il fut nommé inspecteur à « The All-Union Society for the Advancement of Political and Technical Sciences » et devint par la suite éditeur d'un magazine publié par l'Académie des Sciences «Modern and Contemporary History».

En novembre 1985, il revint au Secrétariat en qualité de réviseur à la Section de traduction

Russe dont il devint chef de la section le 31 décembre 1996.

Il fit valoir ses droits à la retraite le 31 mars 2004.


8 комментариев

  1. Сузюмов Алексей:

    Приношу мои искренние соболезнования семье Сергея, а также его товарищам по работе.

  2. Владимир Гай:

    Очень-очень печально когда уходят люди, тем более которых знал так долго, лет сорок, большую часть жизни:( Искренние солезнования родным и близким...

  3. Steve Hewitt:

    Вот действительно скоропостижная кончина. Мои глубочайшие соболезнования семье Сергея Кириллина. В течение 10 лет, и более, так как он часто возвращался к нам в Юнеско работать и после ухода на пенсию, я работал рядом. Будучи английским переводчиком, знающим русский, я часто имел с ним дело. Самый лучший был он профессионал, и тем временем открытый, радостный, сердечный человек, Лучшего коллеги нельзя представить себе. Трудно понять, что его уже нет. Прощай, Сергей.

  4. Евгений Герасимов:

    Много лет знал Сергея, человека чуткого, отзывчивого, с юмором и очень жаль, что его не стало. Вспоминаю, как он, по моей просьбе, организовал перевод и редактирование большой книги «Авторское право и смежные права», даже нашел деньги на финальное редактирование и книга, очень необходимая прежде всего в преподавательских целях в России и странах СНГ, была вскоре опубликована. Сколько преподавателей сказали бы ему спасибо, если бы знали кому. Всегда помню молитву на этот случай: Господи, упокой душу новопреставленного раба твоего Сергея, отпусти ему все его прегрешения, вольные или невольные, и прими ее во Царствие Твое Небесное. Аминь.

  5. Сергей Барсуков:

    Выражаю искреннее соболезнование родным и близким Сергея

  6. Виктор и Ирина Рожновы:

    Не стало Сергея, доброго хорошего человека, друга, коллеги, отца семейства. Щемящее чувство печали с болью отозвалось в наших сердцах. Его яркая личность выделяла его не только как отличного профессионала-международника, но и как великолепного умельца-хозяина, не боявшегося испачкать руки в машинном масле или в цементном растворе. Ушел настоящий мужчина. Скорбим и соболезнуем Наташе, детям, внукам, всем родным и близким.

  7. Рамиз Абуталыбов:

    Более 40 лет знал Сергея,16 лет проработали вместе и как говорят французы,мы не прощаемся с Тобой,Сергей,расставание-это обещание встречи...

  8. Елена Баландина:

    Сергей Иванович! Пусть земля Вам будет пухом! Светлый был человек!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.