Меню

Русский очевидецL'Observateur russeФранцузская газета на русском языке

Меню
вторник, 11 декабря 2018
вторник, 11 декабря 2018

Архитектура будущего в предместье Парижа

Анастасия Царькова 0:46, 25 июня 2013ОбществоРаспечатать


Историческая ось, берущая начало от Лувра, проходящая через Арку на площади Каррузель и Триумфальную арку и замыкающаяся у Большой арки Дефанс, несомненно, является одной из главных достопримечательностей Парижа. Пройдясь по этому «Королевскому пути», можно не только узнать, как менялся облик города на протяжении веков, но и познакомиться с разными периодами в истории архитектуры. Однако немногие знают, что всего в тридцати километрах от французской столицы в Сержи-Понтуаз выстроена еще одна перспектива - Главная ось (Axe Majeur), связывающая северо-западные окрестности Иль-де-Франс с Исторической осью.

L'axe historique partant du Louvre, passant par l'Arc du Carrousel et l'Arc de Triomphe et se terminant à la Grande Arche est sans aucun doute l'une des principales attractions de Paris. Marcher sur la «Route Royale» vous permet non seulement d'apprendre les changements d'apparence de la ville depuis des siècles, mais aussi de se familiariser avec les différentes périodes de l'histoire de l'architecture. Cependant, peu de gens savent qu'à trente kilomètres de la capitale française, à Cergy-Pontoise, un autre grand axe (l'Axe Majeur) relie le quartier nord-ouest de l'Ile-de-France avec l'axe historique.


cergy-axemajeur-d181-d181d0b0d0b9d182d0b01

Photo: valdoise-tourisme.com


Строительство аггломерации Сержи-Понтуаз было заложено в 1969 году в долине реки Уазы (департамент Валь-д'Уаз). Главным инициатором создания нового (планового) города выступило государство, на тот момент активно содействующее полицентрическому развитию парижского региона. Неудивительно, что именно этот урбанистический район впоследствии стал отличной площадкой для реализации современной архитектурной мысли. Так, в 1980 году здесь началось воздвижение Главной оси — грандиозного проекта израильского художника и скульптура Дани Каравана. Претворение в жизнь этого виртуозного замысла заняло почти тридцать лет.

Сегодня Главная ось представляет собой огромный архитектурно-скульптурный ансамбль, общей протяженностью более трех километров. Среди двенадцати элементов, составляющих комплекс: башня Бельведер, площадь Юбер Рено, Фруктовый сад — Парк Импрессионистов, Парижская эспланада, Терраса, сады Прав человека, Амфитеатр, Сцена и бассейны, Пешеходный мост, Астрономический остров, Пирамида и Перепутье Хама.

La construction de l'agglomération de Cergy-Pontoise a été commencée en 1969 dans le département du Val d'Oise, dans la vallée du fleuve homonyme. Le principal initiateur de la création d'une nouvelle ville fut le gouvernement, qui promouvait alors activement un développement polycentrique de la région parisienne. Il n'est pas surprenant que c'est cette zone particulière qui est ensuite devenu une plate-forme pour la mise en œuvre de la pensée architecturale moderne. Ainsi l'ambitieux projet de construction de l'Axe Majeur principal de l'artiste et sculpteur israélien Dani Karavan vit le jour en 1980. La mise en œuvre de cette conception magistrale a pris près de trente ans.

Aujourd'hui, l'Axe Majeur est un immense ensemble architectural et sculptural, avec une longueur totale de plus de trois kilomètres. Parmi les douze éléments qui composent le complexe, on peut citer: la Tour Belvédère, place Hubert Renaud, Le Verger — Parc des Impressionnistes, Esplanade de Paris, la Terrasse, les jardins des Droits de l'Homme, l'amphithéâtre, la Scène nationale, la passerelle, l'Île astronomique, la Pyramide.


terrasse1


По сути, отправной точкой Главной оси является 36-метровая башня Бельведер (La Tour Belvédère), находящаяся в центре площади Юбер Рено. Интересно, что башня наклонена на 3° по направлению к Главной оси, а внутри нее находится винтовая лестница с двенадцатью оборотами. Благодаря небольшим отверстиям, прорубленным над каждым пролетом, посетители могут наблюдать за изменением пейзажа вовремя подъема. Что касается непосредственно площади, то ее полукруглая форма символизирует мир, разделенный на 360 градусов. Отметим, что строение, огибающее площадь, было спроектировано не самим Караваном, а испанским архитектором Рикардо Бофилем.

En fait, le point de départ de l'Axe Majeur est la tour de 36 mètres, La Tour Belvédère, située dans le centre de la place Hubert Reno. Il est intéressant de noter que la tour est inclinée de 3 ° vers l'axe principal, et à l'intérieur il y a un escalier en colimaçon à douze spires. Grâce aux trous découpés dans chaque travée, les visiteurs peuvent observer l'évolution du paysage tout au long de leur montée. Quant à la place, sa forme en demi-cercle représente le monde, divisé en 360 degrés. Remarquons que la structure encerclant la place a été conçue non pas par Karavan, mais par l'architecte espagnol Ricardo Bofill.


tour-belvedere-photo-1


Проход, «прорубленный» в полусферическом здании задает вектор Главной оси и  ведет сперва к Фруктовому саду — Парку Импрессионистов. Этот парк, с одной стороны, свидетельствует об аграрном прошлом Сержи-Понтуаз и в то же время своей живописностью невероятно напоминает излюбленные импрессионистами долины Уазы. За парком следует огромное прямоугольное пространство — Парижская эспланада. В центре южной части эспланады возвышаются двенадцать колонн, параметры которых точно соответствуют размеру колонн на Арке Каррузель. Эти колонны являются символом партнерства между аггломерацией Сержи-Понтуаз и предприятиями, располагающимися на ее землях, и вместе с тем обозначают границу между плоской и наклонной частями Главной оси. Кроме того, на эспланаде находится Паровой фонтан, символизирующий геотермальность этой местности.

На краю эспланады центральная аллея Главной оси принимает форму лестницы, нисходящей вдоль по склону. Спустившись на несколько ступеней вниз, посетители оказываются на Террасе, предлагающей широкий угол обзора на Иль-де-Франс, долину Уазы, Дефанс и, наконец, Париж.

Далее лестница пролегает сквозь знаменитые сады Прав человека, торжественное открытие которых состоялось 18 октября 1990 в присутствии Франсуа Миттерана.

Пройдя через сады, центральная аллея вновь меняет свои очертания и превращается в гигантский пешеходный мост. Ограждения и опоры моста выкрашены в алый цвет, и, таким образом, эта конструкция резко выделяется на фоне всего комплекса сооружений Главной оси.

Le passage dans le bâtiment hémisphérique définit le vecteur pour l'Axe Majeur et conduit d'abord au Verger — Parc des Impressionnistes. Ce parc, d'une part témoin du passé agraire de Cergy-Pontoise. D'autre part, son pittoresque rappelle incroyablement les impressionnistes du Val d'Oise. Le parc est suivi d'un énorme espace rectangulaire — il s'agit de l'Esplanade de Paris. Au centre de la partie sud de l'esplanade s'élèvent douze colonnes dont les paramètres correspondent exactement à la taille des colonnes de l'Arc de triomphe du Carrousel. Ces tours sont un symbole du partenariat entre l'agglomération de Cergy-Pontoise et les entreprises situées sur son territoire. Elles indiquent aussi la limite entre la partie plate et la partie inclinée de l'axe principal. En outre, on retrouve sur l'Esplanade la fontaine de vapeur, offerte par les habitants de Cergy-Pontoise et qui est le symbole de la géothermie naturelle du site.

Au bord de l'Esplanade, l'allée centrale de l'Axe Majeur prend la forme d'un escalier, descendant le long de la pente. Après avoir descendu quelques marches, les visiteurs se retrouvent sur la Terrasse, qui offre un angle de vue imprenable sur l'Ile-de-France, la vallée de l'Oise, de la Défense, et finalement Paris.

Ensuite l'escalier traverse les célèbres jardins de droits de l'homme, dont l'inauguration a eu lieu le 18 Octobre 1990, en présence de François Mitterrand.

Après avoir traversé les jardins, l'allée centrale modifie à nouveau sa forme et se transforme en un pont piétonnier géant. Le pont ainsi que ses supports sont peints en rouge, détachant vraiment cet édifice sur le fond de l'ensemble du complexe.


passerelle2


У подножия моста находится Амфитеатр, четко вписанный в природный рисунок и дугой огибающий идеально круглую сцену. С противоположной стороны сцена ограничена водоемами, ведущими прямо к Уазе. В плане это «подмостовое» пространство в точности повторяет контуры площади Бельведер и представляет собой полусферу. Сейчас здесь часто устраивают театральные постановки и, в том числе, спектакли на воде. Интересно, что каштановая аллея, располагающаяся недалеко от сцены ведет прямо к дому, где раньше жил знаменитый французский актер Жерар Филип (место открыто для публики, так что у поклонников есть возможность его посетить).

Au pied du pont on retrouve l'Amphithéâtre, idéalement inscrit dans le dessein naturel et qui entoure la scène d'un arc de cercle parfait. Le côté opposé de la scène est limité par des plans d'eau, reliés directement à l'Oise. Le plan de l'espace sous le pont répète exactement les contours de la place Belvédère avec son hémisphère. Maintenant, il accueille souvent des pièces de théâtre et, en particulier, des spectacles sur l'eau. Fait intéressant, l'avenue des marronniers, situé non loin de la scène mène tout droit à la maison où vivait autrefois le célèbre acteur français Gérard Philipe. Le lieu est ouvert au public, afin que les fans aient l'occasion de le visiter.


amphi


Что касается самого пешеходного моста, то он ведет непосредственно к Астрономическому острову (единственное напоминание о ранее существующих здесь песчаных карьерах). Отметим, что на данный момент работы на острове не завершены. Впоследствии его планируют украсить скульптурами, посвящающими в астрономию.

Чуть восточнее Астрономического острова прямо посреди Уазы располагается Пирамида, добраться до которой можно исключительно по воде. Пирамида выстроена таким образом, что солнце и ветер постоянно устраивают там естественные свето-звуковые «перформансы».

Quant à la passerelle, elle mène directement à l'Île Astronomique (le seul rappel des sablières préexistantes ici.) Les travaux sur l'ile ne sont pas encore achevés. Il est prévu de l'embellir de sculptures dédiées à l'astronomie.

Juste à l'est de l'Île Astronomique, au milieu de l'Oise, se situe un édifice que vous ne pouvez atteindre que par l'eau. La Pyramide est construite de telle manière que le soleil et le vent organisent ici et là de véritables performances audio-visuelles.


pyramide


И, наконец, в полутора километрах от Астрономического острова находится финальная точка Главной оси -  Перепутье Хама — место, где исчезает лазерный луч, направленный от башни Бельведер. Кроме того, это пересечение нескольких магистралей маркирует въезд в Сержи-Понтуаз через излучину Уазы.

В целом, Главная ось — это колоссальный проект, гармонично соединяющий в себе ультрасовременные тенденции в искусстве и естественные ландшафты, минимализм геометрических форм и богатство природных очертаний. Это пространство настолько мастерски продумано и вписано в натуральный пейзаж, что кажется почти нереальным и утопическим, что, впрочем, неудивительно, ведь начало строительству было положено при власти социалистов.

Добраться до Сержи-Понтуаз можно
на RER A (направление Cergy Le Haut), остановка Cergy
Saint-Christophe.
Фото автора

Et pour finir, le point final de l'Axe Majeur: situé à 1,5 kilomètres de l'Ile Astronomique, c'est le point d'aboutissement du parcours lumineux, l'endroit où le rayon laser (dirigé à partir de la Tour du Belvédère) disparaît. Cette intersection de plusieurs grandes artères marque l'entrée de Cergy-Pontoise par le centre de la boucle de l'Oise.

En conclusion, l'Axe Majeur, c'est un projet colossal, qui combine avec harmonie les tendances d'avant-garde dans les arts et la richesse des paysages naturels. Cet espace est si magistralement pensé et inscrit dans la nature, qu'il semble presque irréel et utopique. Ce qui ne surprend personne, puisque le début de la construction eut lieu sous un pouvoir socialiste.

Photos de l'auteur

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

Отправить сообщение об ошибке
  1. (обязательно)
  2. (корректный e-mail)