Меню

Русский очевидецL'Observateur russeФранцузская газета на русском языке

Меню
пятница, 20 июля 2018
пятница, 20 июля 2018

Исчезновение бревенчатых домов Эльзаса

Мария ВЕСЕЛОВА 0:16, 8 сентября 2014ОбществоРаспечатать

Фахверковые (проще говоря, бревенчатые) дома издавна являются символом региона Эльзас. Они придают ему особый шарм, отличающий его от всех остальных регионов Франции. Однако, по словам президента ассоциации ASMA по сохранению эльзасских домов (L’Association pour la Sauvegarde de la Maison Alsacienne) Бруно де Бутлера (Bruno de Butler), ежегодно почти 500 фахверковых домов рушатся или подвергаются разрушению…

Les maisons à colombages sont depuis longtemps le symbole de l' Alsace. Elles lui donnent un charme particulier qui la distingue de toutes les autres régions de France. Cependant, selon les dires du président de l'association ASMA, l'Association pour la sauvegarde de la maison Alsacienne, Bruno de Butler, chaque année presque 500 maisons à colombage tombent en ruine ou sont démolies.

Photo: M.Veselova

«Если это будет продолжаться в том же ритме, через несколько лет наш Эльзас будет напоминать парижский пригород», — говорит Бруно де Бутлер.

В большинстве случаев, мы имеем дело с вековыми домами в центре деревень и небольших городков. Они продаются специалистам по недвижимости, которые не имеют ни желания, ни средств, чтобы их реконструировать. В результате дома уничтожаются и заменяются небольшими современными зданиями.

«Si cela continue au même rythme, dans quelques années notre Alsace va ressembler à la banlieue parisienne» déclare Bruno de Butler.
Dans la majorité des cas, nous avons affaire à des maisons très anciennes situées au centre d'un village ou d'une petite ville. Elles sont vendus à des spécialistes de l'immobilier qui n'ont ni l'envie ni les moyens de les restaurer. Ce qui fait que les maisons sont détruites et remplacées par des petits bâtiments modernes.

Photo: Alsace, Thierry Gachon

«По сути, никто не владеет этими домами, — объясняет Бруно де Бутлер. — Это не машина: продал-купил. Это наше наследие, наследие коллективное, которое мы должны передать будущим поколениям».

Именно поэтому ассоциация ASMA на сегодняшний день объединяет десятки специалистов и добровольцев во имя сохранения эльзасского наследия.

Но старинные дома продолжают исчезать. Последним, например, стал дом, который просто «рухнул» в начале августа в центре города Ингвиллер (Ingwiller). По словам мэра города Ханса Допеена (Hans Doeppen), город «не имел средств, чтобы отремонтировать дом. А снести и восстановить дом в другом месте стоило бы на 18 000 евро больше, чем просто уничтожить».

«En fait, ces maisons n'appartiennent à personne» explique t-il. Ce n'est pas une voiture: que l'on vend et achète, c'est notre patrimoine, l'héritage collectif que nous devons transmettre aux générations futures.»
C'est justement pour cela qu'aujourd'hui, l'association ASMA réunit une dizaine de spécialistes et de bénévoles au nom de la préservation de l'héritage alsacien.
Mais les maisons anciennes continuent à disparaître. La dernière en liste par exemple est une maison qui s'est simplement «écroulée» au début du mois d’août dans le centre de la ville d'Ingwiller. Selon le maire Hans Doeppen, «la ville n'avait pas les moyens de restaurer la maison. La transporter et la reconstruire à un autre endroit aurait coûté 18 000 euros de plus que de simplement la détruire».

Жак Анжи | Jacques Hengy! Photo: Alsace, Thierry Gachon

Ассоциация по сохранению эльзасских домов уверена, что финансовый фактор не является главной причиной исчезновения домов. «Регион никогда всерьез не задумывался о поисках финансирования. Очень мало эльзасских городов стремилось получить лейбл Фонда Наследия, который позволил бы им часть работ финансировать с помощью налогов. И сейчас многие старинные дома оказываются заброшенными, ибо нет денег даже на их разрушение».

Инициативу взяли в руки местные жители, заботящиеся о наследии своего региона. В городке Магштат-ле-Ба (Magstatt-le-Bas), департамент Верхнего Рейна, бревенчатый дом был спасен руками десятка добровольцев. Дом разобрали, чтобы восстановить затем неподалеку.

Построенный в 1683 году, дом перенес 3 войны и революцию. Местный житель Жак Анжи (Jacques Hengy) рассказывает, что был удивлен прекрасным состоянием этого дома, и когда в прессе прочитал, что дом собираются стереть с лица земли, сразу же обратился в соответствующие органы и получил разрешение на его демонтаж и перенесение в другое место. Мсье Анжи, по специальности профессор музыки, недавно отреставрировал свой фахверковый дом, где даже установил новую, специально разработанную систему изоляции.

Четырехвековую «жемчужину» эльзасской архитектуры Жак Анжи предлагает перенести в расположенный неподалеку Центр отдыха, заброшенный компанией EDF и выкупленный впоследствии Жаком. Он хочет переоборудовать дом с новой изоляционной системой, что позволит ему стать своеобразным центром приема гостей. Новая жизнь обещана этому четырехсотлетнему дому. По всем традициям он будет сконструирован только из натуральных материалов, и сможет начать отсчитывать еще 400 лет своей истории.

L'Association pour la sauvegarde de la maison Alsacienne est sure que le facteur financier n'est pas la principale cause de la disparition des maisons. «La région n'a jamais réfléchi sérieusement à une recherche de financement. Très peu de régions alsaciennes se sont efforcées d'obtenir le label « Fond du Patrimoine» qui lui aurait permis de financer au moins une partie des travaux avec l'aide des impôts. Et maintenant, beaucoup de maisons anciennes sont abandonnées car il n'y a pas d'argent pour leur démolition.
Ce sont des habitants soucieux de l'héritage de leur région qui ont pris les choses en main. Dans la petite ville de Magsdat-le-Bas située dans le département du Haut Rhin, une maison à colombages a été sauvée par une dizaine de volontaires. On a démonté la maison afin de la reconstruire un peu plus loin.
Construite en 1683, cette dernière a survécu à trois guerres et une révolution. Un habitant Jacques Hengy raconte qu'il a été étonné par le très bon état dans laquelle elle se trouvait et lorsqu'il a lu dans la presse que l'on s’apprêtait à la faire disparaître, il s'est tout de suite adressé aux pouvoirs compétents et a reçu l'autorisation de la démonter et de la transporter à un autre endroit. Monsieur Hengy enseignant de musique a restauré il y a peu de temps sa maison à colombages en y installant même un système spécialement conçu d'isolation.
Jacques Hengy propose de déplacer cette «perle» de quatre siècles dans un centre de repos situé non loin, abandonné par la compagnie EDF et récemment acheté par lui. Il veut équiper la maison d'un nouveau système d'isolation qui lui permettrait de devenir un centre d’accueil original. Une nouvelle vie est promise à cette maison de 400 ans. En respectant les traditions, la maison sera construite à partir de matériaux naturels et pourra prolonger son histoire de 400 ans encore.

1 комментарий

  1. Djannets:

    L’Alsace, sans ses maisons à colombages ne serait plus l'Alsace ! Nous n'avons personnellement encore pas eu l'opportunité et donc le plaisir de la visiter. Nous y envisageons pour bientôt un premier séjour que nous souhaitons mémorable. Via, justement le sublime, romantique et apaisant visuel de ces maisons anciennes. Ceci en comparaison des architectures si souvent froides, cubiques, faites de béton ou de verre ou autre laid matériau, autrement dit architectures dénuées de toute âme conçues de nos jours, ne flattant que l'orgueil de leurs pères !

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

Отправить сообщение об ошибке
  1. (обязательно)
  2. (корректный e-mail)