По приглашению ВАРП (Всемирная ассоциация русской прессы) «Русский очевидец» отправился на XII Всемирный конгресс русской прессы, который в последних числах мая проходил в Израиле. Напомним, что Париж в 2007 году принимал IX Конгресс, а следующий, тринадцатый по счету, состоится в Одессе.
В очередной раз мы убедились, что русскоязычная пресса — это особая паутина, которая покрывает все без исключения континенты.
В Тель-Авив прибыли представители газет и журналов из более чем 50 стран, всего же на мероприятии было аккредитовано около четырехсот журналистов. Только для статистики: в 80 странах мира русскую прессу читают триста миллионов человек. Здорово.
Самые многочисленные делегации (в соответствии с работающими в странах русскими СМИ) приехали из Украины и Казахстана, что вполне логично.
Удивительно другое: вряд ли можно предположить, что в такой стране, как Южная Корея, существует русская газета. Тем не менее, генеральный директор «Сеульского вестника» Сон Бом Сик уверяет, что читателей у него хватает. На мой вопрос, кто же из наших у них «прописался», он ответил: «В основном это ученые и... гастарбайтеры. Но есть и преподавательский состав высших учебных заведений, и смешанные семейные пары».
Русские газеты выходят в Австралии и Аргентине. Ну а самая старая из ныне существующих зарегистрирована в США. «Новое русское слово» в этом году отметило свой столетний юбилей, ее первый номер появился в апреле 1910 года.
На конгрессе и с трибуны, и в кулуарах активно обсуждалась тема электронных СМИ, которым пророчат большое будущее. Именно интернет-издания, как никакие другие, служат объединению русского мира. Заявление не голословное, сужу по нашей газете. Официальная статистика Гугла говорит о том, что «Русский очевидец», несмотря на его «юный» возраст (нам скоро исполнится год), читают более чем в 80 странах. Из самых удаленно-экзотических мест по отношению к Франции назову хотя бы Малайзию, ЮАР, Шри-Ланку, Коста-Рику, Панаму... и наиболее впечатляющую точку проживания нашей читательской аудитории — Антарктику.
Русский язык — мощный инструмент общения в Израиле. Поэтому сразу в толк не возьмешь, на каком пространстве, собственно, находишься. Ведь не постсоветское же, а по речи очень сходное. Ну и, конечно, христианские святыни первостепенной важности, главные места паломничества православных: Иерусалим, Назарет и Вифлеем, не говоря уже о реке Иордан, где поток крестящихся в специальных белых рубахах не иссякнет, наверное, никогда — все это создает бурные волны в уме и душе, которые улягутся не сразу и которые заставляют задуматься о значении, которое имеет (как ни странно) для русского человека из XXI века эта древняя земля.
Израильтяне принимали конгресс на высшем уровне.
В первый же вечер специально встретиться с участниками приехал премьер-министр Биньямин Нетаньяху. Говорил энергично, чтобы не сказать страстно, на часы не смотрел. О важности русской прессы, ибо больше миллиона граждан Земли обетованной говорят на языке Пушкина, о связях с Россией, о терроризме.
На последующих заседаниях выступали министры. Авигдор Либерман, министр иностранных дел, выходец из Молдавии, по-русски говорит лучше нас с вами. То же самое можно сказать и о министре туризма Стасе Мисежникове, и о Юлие Эдельштейне, министре информации и диаспоры. У Софы Ландвер, министра абсорбции, папа был советским военнослужащим, поэтому и ей не нужны переводчики.
А на вечере, посвященном 65-летию победы во Второй мировой войне, который под открытым небом собрал 7 тысяч человек и почти полностью проходил на русском языке, даже Шимон Перес начал свое выступление по-русски.
Елена ЯКУНИНА
Фото автора






Замечательный материал и удачный видеоряд. Интересные сведения. Можно сказать – пресса с человеческим лицом. Спасибо.
Signaler un abus
Спасибо,
Хотя новость уже читал...
Signaler un abus
Вы прогрессируете Мадам и Ваша информация стала полезной жаль что на конгресс в Израиле не попали некоторые журналисты в Европе подавшие заявку.
Signaler un abus