Меню

Русский очевидецL'Observateur russeФранцузская газета на русском языке

Меню
воскресенье, 23 июля 2017
воскресенье, 23 июля 2017

Русский цыган в Париже

Мария Чобанов 0:32, 31 марта 2016Наши встречиРаспечатать
С 6 по 8 апреля этого года в «Цыганском цирке Романэс» танцевальная труппа Romano Atmo под руководством Пети Юрченко покажет свой новый музыкальный спектакль «Кровавая свадьба» по мотивам трагедии Федерико Гарсиа Лорки.
Du 6 au 8 avril, au Cirque Tzigane Romanès de Paris, la compagnie de danse, Romano Atmo, sous la direction de Pétia Iourtchenko, présentera son nouveau spectacle musical, Les noces de sang, basé sur la tragédie de Federico García Lorca.

Петя Юрченко

«Я не боюсь браться за Лорку и ставить его по своему внутреннему ощущению, погружая в специфику цыганского народа. Любовь, предательство, страсть, презрение, убийство – это вечные темы. Это всегда было и будет. В произведении этого испанца чувства доведены до крайности. Перечитывая его, я сказал себе – это же про нас, это наш, цыганский, драматург», — поделился с «Русским очевидцем» своей идеей Петя Юрченко, танцор, хореограф, актер, создатель единственной в Европе школы цыганского танца.
Pétia Iourtchenko, danseur, chorégraphe, acteur et fondateur de la seule école de danse tzigane d’Europe, a partagé avec l’Observateur Russe son point de vue : « Je n’ai pas peur de m’attaquer à du Lorca et de mettre en scène la pièce en fonction de mes sentiments intérieurs et en la plongeant dans les particularités du peuple tzigane. L’amour, la trahison, la passion, le mépris et le meurtre sont des thèmes éternels. En relisant plusieurs fois cette tragédie, je me suis dit qu’elle était pour nous, que c’était nous, un Tzigane, un dramaturge ».

IMG_7684

Спектакль «Кровавая свадьба» – свободная адаптация одноименной пьесы Федерико Гарсиа Лорки. Основные действующие лица и главная сюжетная линия остались, но действие происходит в наше время в пригороде Парижа Монтрей, где живет много цыган. В первой сцене персонажи появляются в джинсах: это обычные современные люди. Из текста трагедии в спектакле звучат только отдельные реплики, чтобы зритель, не читавший Лорку, понимал историю. Остальное повествование ведется на языке танца и песни.
Le spectacle Les noces de sang est une adaptation libre de la pièce homonyme de Federico García Lorca. Les personnages principaux et la trame de l’histoire principale ont été conservés, mais l’action se déroule à notre époque, dans la banlieue parisienne, à Montreuil, là où résident de nombreux Tziganes. Dans le spectacle, seules certaines répliques tirées du texte original sont utilisées pour que le spectateur, qui n’a pas lu Lorca, comprenne l’histoire. Le reste du récit est raconté en danses et en chansons.

IMG_7713

В интерпретации Пети Юрченко «Кровавая свадьба» — это гимн цыганской женщине и всем женщинам мира, живущим в мачистском обществе. «Я родился и воспитывался в большой цыганской семье. Вспоминая бабушку, маму, тетей, сестер, я задумался о доле цыганских женщин. Какой же у них кураж, какая сила, какое же у них терпение, какие они женственные! Мне становится больно от того, что никто не говорит об этом. Цыганская женщина – это что-то огромное. Мне хотелось показать, что она может многое пережить и остаться Женщиной», — рассказывает Петя.
Dans l’interprétation de Pétia Iourtchenko, Les noces de sang est un hymne aux femmes tziganes, ainsi qu’à toutes les femmes du monde, qui vivent dans une société machiste. « Je suis né et j’ai grandi dans une grande famille tzigane. En pensant à ma grand-mère, à ma mère, à mes tantes et à mes sœurs, j’ai réfléchi au sort des femmes tziganes. Elles ont un tel courage, une telle force, une telle patience et sont si féminines ! La femme tzigane, c’est quelque chose ! Je voulais montrer que, malgré tout ce qu’elle a pu endurer, la femme tzigane reste une femme », raconte Pétia.

IMG_7660

Всего в спектакле задействовано 16 человек: 15 танцоров и известная цыганская певица Матрена Янковская (Мотя). Это созданная Петей танцевальная труппа Romano Atmo («Цыганская душа»), состоящая, главным образом, из французов, которых хореограф за многие годы совместной работы обучил не только танцу, но и цыганским традициям и культуре.

Алиса Дубровицкая (в спектакле Невеста) пришла в танцевальную студию Romano Atmo десять лет назад 12-летней девочкой. «Она мне как дочь, — признается Петя. — Она дышит и двигается, как я, она понимает меня с полуслова».

Роль Леонардо исполняет новый член труппы, профессиональный танцор, владеющий школой современного танца, Максим Компестрон. «Это совершенно другая техника танца, но ведь танец не стоит на месте, он развивается. Мы сегодня не танцуем так, как цыгане в начале ХIХ века. Моя мечта – приблизить цыганский танец к мировым тенденциям в танце и пластике, сохранив цыганскую базу» — рассуждает хореограф.

В спектакле появились и герои, которых у Лорки нет. Например, Гадалка — неотъемлемая часть цыганской культуры. Ее партию совершенно виртуозно исполняет солистка Сесиль Бернар, у которой за плечами школа джазового танца.
Лирические персонажи Луны, Нищенки и Девочки объединились в фигуре предсказательницы Сары Кали (мифический персонаж, святая покровительница цыган), которую исполняет певица Мотя. Цыганские песни звучат после каждой сцены, они усиливают эмоциональное напряжение и подчеркивают трагизм истории.
En tout, le spectacle met en scène 16 personnes : 15 danseurs et la célèbre chanteuse tzigane, Matrena Yankovskaya (Motia). C’est la compagnie Romano Atmo (littéralement « l’âme tzigane »), fondée par Pétia Iourtchenko et qui regroupe, en grande partie, des Français à qui le chorégraphe a enseigné, pendant de nombreuses années de travail, non seulement la danse, mais aussi la culture et les traditions tziganes.
Alissa Doubrovitskaïa (qui interprète la fiancée dans le spectacle) est arrivée dans le studio de danse, Romano Atmo, il y a 10 ans, elle en avait 12 à l’époque. « Elle est comme une fille pour moi », déclare Pétia.
Le rôle de Léonardo a été attribué à Maxime Kompestron, nouveau membre de la troupe et danseur professionnel. « C’est une technique de danse complètement différente, mais en effet, la danse n’est pas figée, elle évolue. Aujourd’hui, nous ne dansons plus comme les Tziganes du début du 19e siècle. Mon rêve serait de rapprocher la danse tzigane aux tendances mondiales en matière de danse et d’art plastique, tout en gardant une base tzigane », raisonne le chorégraphe.
Dans le spectacle, des personnages qui n’existaient pas dans la pièce de Lorca apparaissent. Par exemple, il y a une diseuse de bonne aventure, jouée par la soliste Cécile Bernard, qui a fait une école de danse de jazz.
Les personnages lyriques de la lune, de la mendiante et de la jeune fille sont réunis dans le personnage de la prophétesse Sara Kali, interprétée par la chanteuse Motia. Les chansons tziganes retentissent après chaque scène et ont pour but d’accentuer la tension émotionnelle et d’insister sur le côté tragique de l’histoire.

IMG_7680

Заразительная любовь к танцу

У Пети Юрченко своя теория танца. «Танец – это не просто техника, в него впускаешь свою жизнь, свою историю. Цыганская культура вбирала в себя многое из культур тех народов, среди которых жили цыгане. Я сам иногда удивляюсь на своих французских учеников, которые, приходя в студию, порой, понятия не имея о российских цыганах, со временем начинают даже думать, как я. Я сам ими восхищаюсь, у меня потрясающая труппа. Я думаю, что французов привлекает в нее романтика, сама философия цыганской культуры. Но все зависит от того, как ты им объясняешь, что ты в них вкладываешь. Думаю, что любить танец, как я – очень заразительно», — признается Петя. И в это сложно не поверить, глядя на спектакли, в которых его ученики принимают участие целыми семьями.

Сесиль Бернар, профессиональная танцовщица джаз, увидела впервые выступление Пети в ресторане. И это была любовь с первого взгляда. «Я решила попробовать, а через год уже участвовала в спектаклях. Мужа, который никогда не занимался танцами, тоже очаровал цыганский танец, который по своему характеру очень мужественный. Потом втянулся 8-летний сын Роман, а дочь Мила, видевшая репетиции фактически, с рождения, затанцевала в 5 лет. Старшему сыну Александру просто ничего не оставалось, как примкнуть к нашей компании», — рассказывает солистка Romano Atmo.

Мария, русская парижанка, занимается в студии Петра уже 9 лет. Она привела когда-то сюда 12-летнюю дочь, и та просто не смогла усидеть на скамейке в ожидании конца урока. «У Пети есть эта способность вынуть из человека то, чего он в себе и не подозревал. Он видит красоту в женщине даже там, где ее очень трудно увидеть. И женщина сама начинает чувствовать эту красоту и выносить ее наружу. Посмотрите на этих французов – он же из них сделал настоящий цыганский табор!», — восхищается Мария.

Русский цыган в Париже

Un amour contagieux pour la danse

Pétia Iourtchenko a sa propre théorie sur la danse. « La danse n’est pas seulement une technique, dans laquelle tu laisses entrer ta vie. La culture tzigane a incorporé beaucoup de choses des cultures des peuples dans lesquels ont vécu les Tziganes. Je le vois chez mes élèves français qui parfois, en arrivant dans le studio, n’ont aucune connaissance des Tziganes russes et en même temps commencent déjà à penser comme moi. Je pense que le romantisme et la philosophie de la culture tzigane attirent les Français. Je pense que l’amour de la danse, comme j’ai en moi, est très contagieux », reconnaît Pétia.
Cécile Bernard, danseuse de jazz professionnelle, a vu la première représentation de Pétia dans un restaurant. Et ce fut le coup de foudre au premier regard. « J’ai décidé de faire un essai, puis au bout d’un an, je participais déjà aux spectacles. Mon mari, qui n’a jamais fait de danse, a également été charmé par la danse tzigane. Puis mon fils de 8 ans, Roman et ma fille Mila se sont aussi passionnés pour ça. Il ne restait plus qu’à mon fils aîné, Alexandre, d’intégrer notre compagnie », raconte la soliste de Romano Atmo.
Maria, une Parisienne d’origine russe, est arrivée dans le studio de Pétia il y a 9 ans. Elle y accompagnait sa fille alors âgée de 12 ans et elle ne pouvait tout simplement pas rester assise sur un banc à attendre la fin de la leçon. «Pétia a la capacité d’extraire d’une personne ce qu’elle a en elle, mais qu’elle ne soupçonne pas. Regardez tous ces Français, il a fait d’eux un véritable camp de Tziganes!», admire Maria.

Un Tzigane russe à Paris

Petya

Петя Юрченко впервые побывал во Франции в 1988 году, во время гастролей Московского музыкально-драматического цыганского театра «Ромэн». Год спустя артист вернулся в Париж уже по частному приглашению и попробовал себя в парижских кабаре. Русский эмигрантский Париж легко принял и полюбил Петю. Он мог исполнить сложнейшую танцевальную партию на узенькой дощечке, обладал огромным артистическим талантом и к тому же пел по-цыгански. Парижане помнят еще ресторан «Балалайка» на улице de la Montagne Sainte-Genevieve, где выступало трио «Арбат», основанное Петей.

В 1994 году артист получил французское гражданство, тогда же была основана ассоциация Romano Atmo, в рамках которой он начинает преподавать цыганский танец. «Но театр продолжает во мне жить, я всему научился на подмостках театра, и он остается моей главной сутью, моей жизнью, поэтому я создаю спектакли с участием моих учеников», — делится Петя.

Петя Юрченко родился в Донецке и вырос в семье, где было еще 8 детей. Последний класс вечерний школы он заканчивал в Ворошиловградской области, в городе Красный луч. Мать умерла за год до этого. Петя вспоминает, как однажды старшая сестра Сонечка, которая жила в Москве, прислала вырезку из газеты, в которой было объявление о наборе молодежи в театр «Ромэн». «Я поехал к папе на дальнее пастбище, где он пас коров, чтобы спросить разрешения поехать на конкурс. Папа, стиснув зубы, сказал: «Езжай сынок». И я ему всю жизнь за это буду благодарен. Утром моя сестра Ниночка провожала меня шесть километров пешком по росе до автобуса, который ехал на станцию, откуда отправлялся поезд в Москву. Единственные туфли я нес в руках, чтобы не испортить. Она мне сказала, сажая в автобус: «Не забудь, Петя, ты должен стать артистом». Как можно такое забыть?», — говорит руководитель Romano Atmo.

Адрес:
Cirque Tzigane Romanès
Square Parodi, Bd de l’Amiral-Bruix — 75016 Paris
Métro : Porte Maillot (Ligne 1 – Sortie 5) ou Métro : Porte Dauphine (Ligne 2 – Sortie 3)
Резервация билетов на сайте dansetzigane.com

Фото автора

Pétia Iourtchenko est venu en France pour la première fois en 1988, alors qu’il était en tournée avec le «Théâtre Romen», un théâtre tzigane de musique et d’arts dramatiques de Moscou. Un an après, l’artiste est revenu à Paris déjà sur invitation et s’est essayé aux cabarets parisiens. Les émigrés russes de la ville l’ont facilement apprécié et adopté. Il était capable de réaliser les morceaux de danse les plus compliqués sur une scène étroite, il possédait un talent artistique énorme et en plus il chantait en dialecte tzigane. Les Parisiens se souviennent encore du cabaret « Balalaïka », de la rue de la Montagne Saint-Geneviève, où se produisait le trio « Arbat », fondé par Pétia.

En 1994, l’artiste a reçu la citoyenneté française, la même année où fut créée l’association Romano Atmo, dans laquelle il a commencé à enseigner la danse tzigane.

Pétia Iourtchenko est né à Donetsk et a grandi dans une famille de 8 enfants. Il a terminé sa dernière classe de l’école du soir dans la ville de Krasnyï Loutch, dans la région de Voroshilovgrad (aujourd’hui, région de Lougansk). Sa mère est morte l’année d’avant. Pétia se souvient du jour où sa sœur aînée Sonia, qui vivait à Moscou, a envoyé une coupure de journal, sur laquelle il y avait une annonce du «Théâtre Romen» qui recrutait des jeunes. « Je suis allée dans le pâturage voisin où mon père gardait des vaches pour lui demander la permission de participer au concours. Papa, en serrant les dents, m’a dit : « Vas-y mon fils ». Je lui en serais toute ma vie reconnaissant. Le matin, ma sœur Nina m’a accompagné à pied durant six kilomètres avant la rosée matinale jusqu’à l’autobus, qui allait à la gare où, de là, j’ai pu prendre un train pour Moscou. La seule paire de chaussures que j’avais, je les avais dans les mains pour ne pas les abîmer. Nina m’a dit, alors que je m’asseyais dans l’autobus « N’oublie pas Pétia, tu dois devenir un artiste ». Comment aurai-je pu l’oublier ? », déclare le directeur de Romano Atmo.

Adresse :
Cirque Tzigane Romanès
Square Parodi, Bd de l’Amiral-Bruix — 75016 Paris
Métro : Porte Maillot (Ligne 1 – Sortie 5) ou Métro : Porte Dauphine (Ligne 2 – Sortie 3)
Réservation de billets sur le site www.dansetzigane.com

Photos de l'auteur

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.