Распечатать запись

Письмо для Амели Нотомб

16 апреля 2014

Многочисленные и разнообразные источники сообщают: Амели Нотомб (9 июля 1966, Эттербек, Бельгия) — современная писательница, enfant terrible французской литературы; Амели Нотомб родилась 13 августа 1967 года в Кобе (Япония), в семье бельгийского дипломата; Амели́ Ното́мб, урождённая Фабие́нн-Клер Ното́м — дочь бельгийского посланника в Риме; Амели Нотомб, бельгийка, которая родилась в Японии, росла в Китае, США, Бангладеш, Бирме и Лаосе, училась в Бельгии, а затем поселилась в Париже.

Amelie Nothomb Photo: Marianne Rosenstiehl

 Амели Нотомб пишет по 3,7 (три целых семь десятых) романа в год. Утверждается, что перу автора принадлежат 64 романа, по другим источникам — 75, по законам математики — 81,4. 22 опубликованы и переведены на 23 иностранных языка. Остальные хранятся в ящиках (не стола) в её бельгийской квартире и не увидят света божьего никогда.

Даже когда излюбленный литературный сюжет писательницы воплотится в жизнь — и смерть победит любовь. Первый роман «Гигиена убийцы» произвёл фурор. Второй — «Любовный саботаж» — получил три премии. Седьмой — «Страх и трепет» — удостоился Гран-при Французской академии. По сюжетам восьми романов поставлены спектакли. По трём сняты фильмы.

Япония, Бельгия, анорексия, айяуаска, потомания, любовный суицид, убийства (в том числе и самого автора — мечта Ролана Барта), чужие дневники, посторонние, парижские мосты, землетрясения и цунами… Где истина, а где намёк, где (авто)биография, а где художественный экзерсис, где литература, а где жизнь — предстоит разбираться взволнованному читателю.

Можно даже написать Амели Нотомб письмо, содержащее беспокоящие вас вопросы. Однако помните, что Амели Нотомб занята сочинением 82-го романа, посему не удивляйтесь, что ответы могут быть примерно следующими:

РО: Когда я училась в университете, в Сибири, на факультете французской филологии, ваши произведения были рекомендованы к прочтению. Ряд примерно такой: Мопассан — Золя — Эльза Триоле — Амели Нотомб. А потом, года три спустя, на литературной премии в Клозери де Лила вы мне сказали, что у меня крутая юбка. Правда, я тогда не знала, что это были вы. Я никогда не видела ваших фотографий, и Амели Нотомб — это был некий воображаемый образ, сформированный вашими книгами, не требующий визуализации. Наш общий приятель прояснил ситуацию. И вот так для меня ожила литература. Как вы думаете, важно ли писателю оставаться литературным мифом, или наоборот?

А.Н.: Не знала, что меня изучают в Сибири, я впечатлена. Все же я не ошиблась, сказав вам, что юбка красивая, наверняка так оно и было. Желание быть литературным мифом — это средство, чтобы никогда этим мифом не стать.

РО: Цитата из вашего романа «Метафизика труб»: «Особенность и уникальность каждого индивидуума состоит в следующем: скажи мне, что вызывает в тебе отвращение, и я скажу тебе, кто ты». Что вызывает у вас отвращение?

А.Н.: Рот карпа.

РО: Что представляет собой жизнь писательницы Амели Нотомб?

A.Н.: До полудня ничего, кроме очень крепкого чая. После полудня ничего, кроме шампанского.

РО: У вас бывают муки творчества, как вы их преодолеваете?

A.Н.: Да, нечеловеческие страдания, которые я превозмогаю писательством.

РО: Амели Нотомб перечитывет Амели Нотомб? Если да, возникает ли у неё желание что-нибудь переписать, изменить, улучшить (AMELIorer)?

A.Н.: Нет. У меня нет желания что-либо улучшать (AMELIorer).

РО: В вашем интервью 1996-го года с Милен Фармер для журнала «Вог» вы сказали: «Никогда мне не выпадало чести быть запрещённой цензурой». Что-нибудь изменилось?

A.Н. Увы, нет. Такая досада!

РО: Когда мы выражаемся на иностранном языке, мы больше не являемся самими собой? Что вы думаете о переводах ваших сочинений?

A.Н.: Да, иностранный язык даёт свободу. Насчёт переводов могу только сказать, что японские прекрасны, английские странны. Но в любом случае я всегда счастлива, когда меня переводят, и ещё больше, когда я ничего в них не понимаю.

РО: Французская академия изъяла слово «soulier», добавила «twitter» и «bombasse». Что вы об этом думаете?

A.Н.: Что касается меня, я ношу souliers, у меня нет twitter, ну и я не bombasse.

РО: Последний вопрос. Про любовь. Не думаете ли вы, что в современном мире любовь превратилась лишь в литературный сюжет?

A.Н. В моей жизни любовь значит гораздо больше.

Спасибо за ваши прекрасные вопросы.

Амели Нотомб

 

Алена Советова

Комментарии (4)

  1. Екатерина, 16 апреля 2014 в 11:07

    Великолепно! Алена, у Вас была очень сложная задача, и Вы с ней справились блестяще !!! Браво!

  2. Arvid, 17 апреля 2014 в 10:53

    Да, очень живое интервью.

  3. Michel, 17 апреля 2014 в 15:01

    Au xxi°siècle, il suffit d'être une sorte de baronesse belge excentrique pour avoir un certain nombre de lecteurs.

  4. Расин, 17 апреля 2014 в 16:41

    Российский читатель Уэльбека, Бекбеде и Амели Нотомб чувствует себя branché (продвинутым).

Оставить отзыв

  1. (required)
  2. (required)
  3. Введите цифры (защита от спама)
 

Читайте также

100 лет после «Октября», или история одного рода православного | Un siècle après la révolution d’Octobre, ou l’histoire d’une génération d’orthodoxes

100 лет после «Октября», или история одного рода православного

В этом году исполняется сто лет со дня Октябрьской революции – события, которое воистину перевернуло весь мир и жизнь народов России, миллионов ее семей. Именно тому, как сложились судьбы русских ... (Читать целиком)

26.02.2017    | Зарубежная Россия |    Анастасия Вендеревских

Оставить отзыв
Визу во Францию можно получить на четыре года | Un visa de quatre ans pour la France

Визу во Францию можно получить на четыре года

Накануне президентских выборов правительство анонсировало новое законодательное решение, призванное повысить привлекательность технологического сектора страны. Речь идет о дополнительных визовых ... (Читать целиком)

25.02.2017    | По Франции |    Армен Баласанян

Оставить отзыв
Французский университетский колледж Москвы празднует 25-летие |Le Collège universitaire français de Moscou fête ses 25 ans

Французский университетский колледж Москвы празднует 25-летие

В резиденции российского посла во Франции состоялся прием по случаю 25-летия основания Французского университетского колледжа в Москве. На праздничное мероприятие в особняк д’Эстре на улице ... (Читать целиком)

23.02.2017    | Общество |    Мария Чобанов

Оставить отзыв
Памяти Марии Ивановны Лифарь | Souvenir de Maria Ivanovna Lifar

Памяти Марии Ивановны Лифарь

19 февраля не стало нашей соотечественницы, друга и дарительницы Дома русского зарубежья им.А.Солженицына Марии Ивановны Лифарь. Мы скорбим вместе с родными и близкими Марии Ивановны, со всеми, кому ... (Читать целиком)

21.02.2017    | Зарубежная Россия |    Директор, учредители, сотрудники и друзья ДРЗ им.А.Солженицына

Оставить отзыв
Как русские превратили Масленицу в коммерчески успешный праздник | Semaine grasse: comment une fête païenne est devenue un phénomène commercial

Как русские превратили Масленицу в коммерчески успешный праздник

Масленичная неделя в этом году проходит с 20 по 26 февраля. Старый языческий праздник Масленица, который русские празднуют со времен Средневековья, превратился в самый масштабный фестиваль еды в ... (Читать целиком)

21.02.2017    | Культура |    Анна Гурьянова

Оставить отзыв