Распечатать запись

Беседа с профессором Н. А.Струве по причине юбилея

2 марта 2016

Кира Сапгир: С — Дорогой Никита Алексеевич, разрешите Вас поздравить с 85-летним юбилеем!

Никита Струве: – Ну, разве это юбилей? Вот 90 — это уже серьезно, к тому же круглая дата! А так, подумаешь, 85 лет!

Photo: Boris Guessel

К.С.: — Ну, все-таки годовщина значительная и кратная пяти. Но начнем, пожалуй. Итак, Вы принадлежите ко второму поколению первой волны российской эмиграции и к одной из самых почитаемых династий ученых России. Хотя, по Вашему же замечанию в одной из бесед, у Вас «нет ни единой капли русской крови». Как в народе говорят, «сплошная немчура». При этом ваша семья являет собой столп православия.

Н.С.:- Ну да, во мне коктейль разных кровей. Мать моя была французского происхождения. Мой предок, астроном Вильхельм Струве, уроженец Северной Германии, стал создателем первой обсерватории в России. Он был приверженец прогрессивных взглядов, был вольтерьянцем! Есть и английская кровь. Один из моих предков, молодой англичанин по фамилии Герд, создал русскую грамматику для иностранцев. Мой дед, Пётр Струве (1870—1944 гг.) — публицист, философ, экономист, социолог и историк, он же автор «Манифеста Российской социал-демократической рабочей партии» (1898 г.). Один из его сыновей, Глеб Петрович Струве (1898—1985 гг.) — поэт и историк литературы. Словом, это люди, которые, начиная с первой половины 19-го века, способствовали становлению России.

К.С.: — Как Вы совмещаете в себе подобную принадлежность одновременно к двум культурам? Это слияние или раздвоение?

Н.С.:- Ни то, ни другое. Во мне параллельно существуют две большие европейские культуры. Одна более рациональна, другая как-то более поэтична, мистична, и это с самого начала вполне мирное сосуществование. Отец дарил мне в детстве французские сборники стихов для детей. В моей семье говорили по-русски. Мои сыновья тоже говорят по-русски, но один из них известный японовед. Так что противоречия нет. Скорее взаимообогащение.

К.С: — С начала 50-х годов Вы возглавили знаменитый «толстый» журнал русской эмиграции «Вестник РСХД» (со 111-го номера «Вестник РХД»). Когда и как родилось это издание?

Н.С.:- «Вестник» родился в 1926 году. Но вначале этот журнал «толстым» не был. Хотя в то время во Франции существовало немало «толстых» русских журналов: таких как религиозно-философский «Путь». А наш журнал стал вестником русского студенческого христианского движения.

К.С.: — В России, в отличие от Франции, «толстые» журналы всегда были (и в какой-то мере остаются) горнилом общественного мнения. Так публикация в «Новом мире» означала зачастую магистральный вход в литературу — вспомним «Ивана Денисовича».

Н.С.:- Это так и не так. Во Франции «толстых» журналов до сих пор много. Есть христианско-философский журнал «Эспри» (Esprit), которым я отчасти вдохновлялся при создании «Вестника». Но, увы, интернет практически сводит их значение на нет. Многие считают, что мой журнал также стоило бы прекратить издавать в бумажном варианте, перевести в интернетный формат. Но я противлюсь этому, пока во всяком случае.

К.С.: — В 1978 г. Вы возглавили старейшее русскоязычное зарубежное издательство YMCA-Пресс, среди авторов которого, как известно, были И. С. Шмелёв, Н. А. Бердяев, И. А. Бунин, Б. К. Зайцев, М. И. Цветаева. В то «застойное» время YMCA–Пресс было главным издателем «тамиздата» из СССР. И, конечно же, эффект разорвавшейся бомбы произвел опубликованный Вами «Архипелаг ГУЛАГ» А. И. Солженицына.

Н.С.:- Да, мне в жизни повезло. Еще до «Архипелага» книги YMCA-Пресс были востребованы в СССР. Наши издания начали появляться там вначале через зарубежные посольства. А в 90-е годы, когда в стране настало время перемен, у меня появилась возможность лично приезжать в Россию с дарением книг YMCA-Пресс библиотекам — десятками тысяч по всей стране! Они там являлись ценным культурным вкладом, и я доволен, что способствовал этому в отрезок времени, отпущенный мне.
Александр Исаевич обратился именно ко мне по поводу этого издания именно потому, что у нашего издательства было серьезное реноме, оно числилось солидным, заслужившим доверие читателя. К нам тянулась молодежь, читавшая в России «Вестник», проникавший туда нелегально; и в этом немалая заслуга отца Александра Меня*, памяти которого я хочу воздать дань. Вокруг отца Александра было много молодежи, одновременно смелой и разумной. Отчасти с помощью этих ребят я вошел тогда в контакт с Александром Исаевичем еще в бытность его в СССР — негласный, само собой, с соблюдением всех правил конспирации!

К.С.: — Вы были отцом-основателем центра «Русское Зарубежье» в Москве, при котором 25 лет назад был создан «Русский путь». Это филиал YMCA-Пресс или то же самое издательство в измененном формате?

Н.С.:- Вначале «Русский путь» был в какой-то мере продолжением YMCA-Пресс. Но впоследствии это издательство становится более самостоятельным. Это естественно: в России читателей больше, чем в эмиграции, сама же эмиграция фактически, да и физически, уже не существует**. Однако, и 25 лет спустя от духа YMCA-Пресс там все же что-то осталось.

К.С.: — Вы писали и пишете о православии, о судьбах деятелей русской эмиграции во Франции. Это понятно. Но что Вас привело к Мандельштаму? Помимо его поэтического гения? Не его ли высказывание о том, что «в наше время всякий культурный человек — христианин»?

Н.С.:- Я был и остаюсь очень чувствительным к русской поэзии. В особенности, к поэзии ХХ века — Блока, Иннокентия Анненского и, главное, двух, по моему мнению, самых выдающихся поэтов: Ахматовой и Мандельштама.
В 70-х годах мне надо было выбрать тему для своей докторской диссертации. Сначала я хотел писать о Гоголе; кто-то советовал мне написать о Митрополите Филарете; но, в конце концов, поэзия взяла верх. И среди поэтов мной был выбран Мандельштам. Ведь у Мандельштама не только уникальный талант, но и глубинное, провидческое вùдение судьбы всей российской интеллигенции. Написав свои невероятные строфы о Сталине в 1933 г., он сознательно взошел на эшафот. «Я к смерти готов», — сказал он тогда Ахматовой. И это — редчайшее явление во всей мировой поэзии. Его стихи останутся на века.

К.С.: — В свете высказывания Осипа Мандельштама о христианстве — как Вы относитесь к идее воссоединения православных христиан русской эмиграции и России и к объединению православных церквей?

Н.С.:- Быть христианином это одно. Быть церковником — другое. И в этом плане у церкви два аспекта: с одной стороны — аспект литургический, духовный, мистический; с другой — институциональный. И церковь уже с первых веков «грешила», если можно так сказать, институционализмом, то есть сотрудничеством с государством. И это совершенно противопоказано христианству. Может, это было не слишком вредно на каких-то исторических путях становления, но на современном историческом отрезке это что-то недоброе. Православная церковь так пострадала от государства, что должна бы относиться к государству как таковому с большим скепсисом.

К.С.: — Ваш взгляд на «историческую» встречу на Кубе Франциска и Кирилла? На встречу «Папы» — и «Отче»?

Н.С.:- В конце концов, почему нет? Я большой поклонник Римского Папы Франциска. Я считаю, что он делает как раз то, что православные сейчас не делают совсем. Он хочет встряхнуть институционализм католической церкви. Эта церковь ведь была гораздо более институционализирована, нежели православная. В православии существует много автокефальных церквей. Папа делает это с большой храбростью, с пророческим вдохновением, дает церкви новое дыхание. Он, как известно, написал Патриарху Кириллу письмо о том, что между католичеством и православием практически более не существует разногласий, предлагал войти в полное единение. Однако, по-моему, тут он слегка опережает события. Процесс единения — долгий путь, который придется пройти. Но итоговый документ, принятый ими, мне кажется каким-то невыразительным. В нем как раз ничего нет пророческого. Он чересчур длинный, чересчур официальный что ли.

К.С.: — Скажите, захотели бы Вы в годы расцвета YMCA-Пресс напечатать у себя таких писателей как Пелевин, Лимонов, Прилепин?

Н.С.:- Не обязательно. Ведь у нас почти не издавали второстепенных писателей (это — сугубо личная оценка моего собеседника, Н.А. Струве! — Прим. КС.). Нашей первоочередной задачей было доиздать великое религиозно-философское наследие мыслителей эмиграции — Бердяева, Шестова, Франка, Булгакова; произведения матери Марии, добровольной мученицы, которую Московская патриархия отказалась канонизировать, к сожалению. Ну и, кроме того, ведь именно у нас был издан великий русский писатель ХХ века — Александр Солженицын.

К.С.: — На Ваш взгляд — каковы судьбы культуры и религии в современной России?

Н.С.:- Трудно сказать. Ведь я не обладаю каким-то пророческим даром. Что касается культуры как таковой, в России культуру убили. Запад не убивал свою культуру.

К.С.: — Возражаю! Культуру не убьешь. И в России много молодых талантливых писателей. На Западе, кстати, тоже твердят о гибели культуры, но обвиняют электронику. Но есть ли надежда на воскресение культуры?

Н.С.:- Пока что незаметно, чтобы она воскресала. Но, повторяю, я не пророк. Я в свое время пропутешествовал по России. Вместе с Патриархом Алексием мы посетили 60 епархий, множество губерний. Я читал лекции по университетам, и у меня тогда складывалось скорее положительное мнение о молодежи, очень восприимчивой. Так что, невзирая на удручающие моменты, надежда все-таки есть.

*Александр Владимирович Мень (22 января 1935 г., Москва — 9 сентября 1990 г., Семхоз, Московская область) — протоиерей Русской православной церкви, богослов, проповедник, автор книг по богословию, истории христианства и других религий. Был убит в 1990 г. Обстоятельства, мотив и виновник этого преступления так и остались невыясненными.

**Речь, разумеется, об эмиграции первой волны, которая, по-видимому, для Н. А. Струве остается единственно настоящей.

Кира САПГИР

Комментарии (6)

  1. Michel, 3 марта 2016 в 12:24

    Гоголю и Филарету повезло — о них г-н Струве не написал скучную диссертацию. А второстепенный писатель Солженицын стал шумным деятелем исключительно благодаря шатаниям советского руководства после смерти Сталина. Но больше всего возмущает высказывание о том, что русскую культуру убили в советское время и надо приветствовать реакцию Киры Сапгир на упёртость заскорузлой эмиграции, которая не признаёт огромное значение целого ряда советских и современных русских писателей и даже отицает возрождение православия в России.

  2. Владимир Батшев, 4 марта 2016 в 6:57

    Это кто же, кого не признает эмиграция -из «целого ряда советских и современных русских писателей»?

  3. Р. Терзиев, 4 марта 2016 в 9:15

    Полностью согласен с автором комментария!

  4. C. Николаев, 4 марта 2016 в 9:58

    Радостно видеть «старую гвардию» во всеоружии! Многая лета Никите Алексеевичу Струве!

  5. Прохожий, 7 марта 2016 в 10:37

    «Запад не убивал свою культуру» — утверждает профессор. Вспоминаю, как мой сын, учившись в престижном частном колледже под Парижем, на уроках литературы штудировал книгу Хичкока (!), переведенную на французский. При этом, некоторых больших классиков французской литературы в программе не было.

  6. Michel, 8 марта 2016 в 12:29

    Батшеву. У Вас, видимо, Власов затмил СМОГ. Увы !

Оставить отзыв

  1. (required)
  2. (required)
  3. Введите цифры (защита от спама)
 

Читайте также

Выгодно ли иметь автомобиль во Франции?

Выгодно ли иметь автомобиль во Франции?

Согласно статистике, приведенной компанией Wards Auto, количество автомобилей на планете давно перевалило за миллиард. А к 2035 году ожидается увеличение машин до двух миллиардов. Несмотря на ... (Читать целиком)

23.05.2017    | По Франции |    Армен Баласанян

Оставить отзыв
Мольер по-русски. Мастерская П.Фоменко играет в театре Сен-Дени | Molière en russe. L'atelier de P. Fomenko joue au théâtre de Saint-Denis

Мольер по-русски. Мастерская П.Фоменко играет в театре Сен-Дени

Мольер по-русски с французскими субтитрами. На гастролях из Москвы во французском театре. Актеры русские, режиссер и вся постановочная команда (сценография, свет, звук, костюмы) – французы. Словом – ... (Читать целиком)

21.05.2017    | Культура |    Елена Якунина

Оставить отзыв
Как фанаты болели за россиян в Париже

Как фанаты болели за россиян в Париже

Российская сборная уверенно обыграла Чехию на парижском стадионе Accor Hotels Arena и вышла в полуфинал ЧМ по хоккею. В играх на две страны, которые проводятся с 2012 года, при очевидных ... (Читать целиком)

21.05.2017    | Фоторепортаж |    Текст и фото: Лариса Боброва

Оставить отзыв
Журналисты по выбору Елисейского дворца

Журналисты по выбору Елисейского дворца

Вновь избранный президент Франции Эммануэль Макрон отправился в свою первую зарубежную поездку – навестить французский военный контингент в Мали. Эта поездка, а точнее подготовка к ней, была омрачена ... (Читать целиком)

20.05.2017    | Общество |    Екатерина Гадаль

3 Отзывов
Когда поют французы | Quand les Français chantent

Когда поют французы

В Париже недавно проходил кинофестиваль под названием «Когда русские поют...». И возник закономерный вопрос, а когда поют французы? То, что русские любят петь – это не новость. И во Франции ... (Читать целиком)

20.05.2017    | Культура |    Фото, текст: Огулбиби Мариас

3 Отзывов