Меню

Русский очевидецL'Observateur russeФранцузская газета на русском языке

Меню
четверг, 19 июля 2018
четверг, 19 июля 2018

На набережной Бранли открылись двери русских классов

Текст, фото, видео: Елена Якунина9:18, 17 ноября 2016ПолитикаРаспечатать
В Российском духовно-культурном центре на парижской набережной Бранли, вслед за инаугурацией основного здания с актовым залом, распахнула свои двери и школа.
Une école vient en effet d'ouvrir dans l’un des bâtiments du tout nouveau Centre Spirituel et Culturel Orthodoxe Russe du quai Branly.

shkola

Торжественное открытие состоялось 15 ноября в рамках Международной научно-практической конференции «Интернационализация образования и науки: роль и возможности русского языка», которую подготовила РАНХиГС (Российская академия народного хозяйства и государственной службы при президенте РФ).
На конференции выступила Маргарита Николаевна Русецкая, ректор Государственного института русского языка им. А.С.Пушкниа.

Cette école a été inaugurée le 15 novembre dernier, dans le cadre de la conférence internationale organisée par l'Académie russe de l'économie nationale et de l’administration publique (RANEPA), et intitulée « L'internationalisation de l'enseignement et de la science: le rôle et les possibilités de la langue russe ».

La directrice de l’Institut Pouchkine de Moscou, Margarita Nikolaevna Russetskaya, faisait partie des intervenants de cette conférence.

Т.Соколова, руководитель Центра Института Пушкина в Париже, В.Г.Костомаров, президент Института Пушкина, М.Н.Русецкая, ректор Института (слева направо).| De droite à gauche: M.Roussetskaya, président de l'Institut Pouchkine V.G.Kostomarov, Directrice de l"école à Paris T.Sokolova

50 лет Институт Пушкина учит русскому языку весь мир – так называется брошюра, выпущенная к круглой дате в этом году.
Действительно – это единственное высшее учебное заведение, которое ведет образовательную, просветительскую и научную деятельность по всему земному шару. Мы привыкли слышать о немецком Институте Гете или испанском им. Сервантеса, китайском Конфуция.
Из-за перестроечных и последующих за ними процессов, которые сотрясали Россию в конце прошлого столетия, о русском языке думать было недосуг, приоритеты на повестках дня стояли другие, кадры сокращались, а центры закрывались.
Время собирать камни наступило. Вспомнили, что в советское время Институт Пушкина работал в двадцати странах мира. И вот в Год своего полувекового юбилея пушкинисты получили подарок или наоборот сделали подарок русским и французам, жителям Парижа и всей страны — Институт Пушкина открыл свой Центр на набережной Бранли.

Участников конференции провели на второй этаж, на котором разместились классные комнаты, небольшой зал для тематических встреч и литературная гостиная.

L'Institut Pouchkine dispense des cours de russe dans le monde entier depuis 50 ans déjà. C'est ce que nous rappelle la brochure éditée à l’occasion de ce jubilé. Et il est vrai que l'Institut Pouchkine est le seul établissement d'enseignement supérieur à assurer, non seulement une formation en russe, mais à mener aussi des recherches scientifiques sur la langue russe, et ce partout dans le monde. On a l'habitude d'entendre parler des instituts Goethe pour la langue allemande, Cervantès pour l'espagnol, ou encore Confucius pour le chinois.

Mais qu'en est-il du russe ? Le pays a vécu une fin de XXème siècle très mouvementée. La Russie a dû faire face à de grands bouleversements, notamment engendrés par la Perestroïka, qui ne laissaient guère le temps de se préoccuper du devenir de la langue russe. A cette époque, on assiste aussi à une réduction du personnel et à la fermeture des centres de langues.

Il était temps de remédier à cette situation. On s'est alors souvenu de l'Institut Pouchkine, lui qui, du temps de l'Union soviétique, œuvrait dans 20 pays du monde. Et voilà que l'année de son cinquantième anniversaire, les « pouchkinistes » ont reçu en cadeau, ou plus exactement ont offert, aux Parisiens, Russes et Français, et plus généralement à la France entière, un Institut Pouchkine, parisien !

Tous les participants de la conférence ont été conduits au deuxième étage, là où se trouvent les salles de classe, une petite pièce destinée aux rencontres thématiques, et un salon de lecture.

Сохранять и продвигать язык и культуру, готовить кадры и методические материалы – вот главная задача Института Пушкина – неоднократно подчеркивала в этот вечер М.Н. Русецкая.

Как рассказала ректор «Русскому очевидцу», Институт располагает набором программ в поддержку тех, кто преподает русский язык в первую очередь в национальных школах. К великому сожалению сейчас в парижском регионе только пять средне-образовательных учебных заведений имеют в своем расписании уроки русского языка как иностранного.

Au cours de cette soirée, la directrice de l'Institut Pouchkine n'a cessé de rappeler quelles étaient les missions de ce nouvel Institut. Il exerce avant tout un rôle de préservation et d'épanouissement de la langue et de la culture russes, mais il se doit aussi de former le personnel intervenant, et de concevoir le matériel pédagogique approprié.

Comme Margarita Russetskaya a précisé à L'observateur russe, l'Institut dispose déjà de nombreux programmes, élaborés spécifiquement en vue de soutenir dans leur travail les professeurs de russe de l'éducation nationale. A l'heure actuelle, on ne compte en région parisienne que cinq établissements de l'enseignement secondaire qui proposent à leurs élèves le russe en tant que langue étrangère. On ne peut que se désoler d'une telle situation.

Преподаватели Центра | Les professeurs du Centre

Статус русского языка, безусловно, должен повышаться, но для этого необходимы меры на уровне французского правительства.
«За политической волей должна следовать и обеспечивающая часть, — подчеркивает М.Н. Русецкая, — А это подготовка новых и постоянное повышение квалификации уже действующих кадров».
Должна осуществляться постоянная методическая поддержка в иноязычной среде.

Каким образом? «Через семинары, программу приглашенных лекторов, — поясняет Маргарита Николаевна, — Мы предлагаем курс лекций по лингвистике, русскому языку, классической и современной литературе. Наконец, методики преподавания для инофонов и билингвов.
Дети билингвы и инофоны, которые придут в Центр Института Пушкина, составят экспериментальные классы, в которых эти методики будут применяться.

Институт Пушкина – визитная карточка языка и культуры России

Что еще в планах у Института, — спросил «Русский очевидец» Маргариту Николаевну.

М. Русецкая: — В нашем Центре будут проходить традиционные мероприятия просветительской направленности, например, такие как литературная гостиная. Это встречи для любителей русской литературы, историко-философские беседы о текстах и подтекстах, с культурологическими справками. Условия позволяют развернуть программу кинопоказов классического русского кино с комментариями, лингвистическими и культурологическими. Есть еще сложная задача организовать площадку для работодателей, которые заинтересованы в сотрудниках с русским языком, но, я думаю, мы с ней справимся. Туризм, образование, военное сотрудничество, торгово-промышленный сектор – кто-то должен готовить кадры для этих отраслей.

— Когда начнутся занятия в Центре?

М.Р.: — Педагоги из Москвы уже прилетели, сейчас они будут встречаться с детьми родителями, формировать группы. Реальная работа начнется после новогодних праздников. А студенты, русисты и филологи, при желании смогут проходить стажировки по вечерам.

L'intérêt porté à la langue russe doit être stimulé, et pour cela, des mesures appropriées doivent être prises par le gouvernement français. «La partie concernée doit elle aussi accompagner cette volonté politique, a remarqué Margarita Russetskaya. Cet accompagnement consiste notamment en la formation de nouveaux professeurs. En outre, l'Institut doit assurer une formation continue auprès du personnel déjà en poste». Dans un contexte non russophone, il est nécessaire d'apporter un soutien méthodique permanent au personnel. De quelle manière ? « En organisant des séminaires et en invitant des lecteurs, explique Margarita Russetskaya.
Nous proposons aussi des cours de linguistique, de langue russe, de littérature classique et contemporaine, et des méthodes d'enseignement destinées à un public non russophone, ou à un public déjà bilingue ». Les enfants russophones et non russophones, qui se rendront sous peu à l'Institut Pouchkine de Paris, vont constituer des classes expérimentales, dans lesquelles vont être testées les différentes méthodes d'apprentissage.

L'Institut Pouchkine est la carte de visite de la langue et de la culture russes.

-Quels sont les autres projets de l'Institut ? a demandé L'observateur russe à Margarita Nikolaevna.

M.Russetskaya : — Le Centre accueillera des manifestations traditionnelles, à tendance civilisatrice, comme le sont par exemple les salons littéraires. Ces rencontres s'adresseront en particulier aux amoureux de la littérature russe. Ces discussions seront une analyse historique et philosophique des textes étudiés. Elles seront aussi l'occasion d'apporter aux lecteurs moult renseignements concernant la culture russe. Nous avons également la possibilité d'organiser des séances de projection des classiques du cinéma russe. Ces projections seront elles aussi accompagnées de commentaires linguistiques et culturels. Nous avons un objectif encore plus compliqué à atteindre, mais nous y parviendrons : organiser une section pour les employeurs qui aimeraient travailler avec des collaborateurs russophones. Qu'il s'agissent du tourisme, de l'enseignement, de la collaboration militaire ou du secteur industriel, il est désormais nécessaire de former des professionnels dans ces domaines.

-Les cours sont prévus pour quand ?

M.R:- Les professeurs sont déjà arrivés de Moscou. Ils vont rencontrer les enfants et les parents, et constituer des groupes de niveau. Le travail réel ne commencera qu'après les fêtes de fin d'année. Les étudiants, les russistes et les philologues pourront eux suivre des cours du soir.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

Отправить сообщение об ошибке
  1. (обязательно)
  2. (корректный e-mail)