Как русский арт приехал в Париж
Художественных салонов всех видов и оттенков в Париже не просто много, а через край.
Art-Paris всегда был заметным в череде экспозиций современного искусства, но не самым ярким и далеко не первым. А в последние годы актуальность салона и вовсе шла на спад, и он вызывал все меньше страстей и эмоций. Настало время реагировать, и молодой директор решил влить свежую кровь в увядающее тело.
Des salons d'art de toutes sortes à Paris, il n'y en a pas simplement beaucoup, mais plutôt énormément. Art-Paris s'est toujours démarquée dans la série des expositions d'art contemporain, même si elle n'a jamais été la plus brillante. Et ces dernières années, la pertinence de ce salon était en chute libre, il éveillait de moins en moins de passions et d'émotions. Il fut temps de réagir, et le jeune directeur a décidé d'insuffler du sang neuf dans ce corps qui se fanait.
На помощь был призвал новый куратор Гийом Пиенс (Guillaume Piens), ранее возглавлявший Paris Photo.
Само название салона незаметно, но по существу изменилось. К французскому Art-Paris прибавилось английское Art Fair. Если раньше зарубежные галереи и приглашались на ярмарку, событие позиционировалось, все же, как отечественное. Теперь оно становится международным, почти без границ. Поэтому европейских и заокеанских представителей должно быть на стендах много больше, и все для того, чтобы притянуть новую публику а, главное, покупателя. Уже в этом году количество иностранных участников перевалило за отметку 40 процентов.
Итак, что же еще изменил новоиспеченный куратор. Он ввел статус специально приглашенной страны-гостьи, которой никогда ранее на «Арт-Париже» не было. И, что заслуживает особого удивления, первой такой ласточкой стала Россия.
Чтобы долго не гадать, отчего и почему, «Русский очевидец» обратился за разъяснением к самому Гийому Пиенсу.
Il a appelé à l'aide un nouveau commissaire général, Guillaume Piens, anciennement à la tête d'un autre fameux salon, Paris Photo.
Le nom du salon lui-même fut discrètement mais profondément changé. Au français « Art-Paris » vint s'ajouter l'anglais « Art Fair ». Si auparavant les galeries étrangères étaient invitées, l'événement s'était toujours positionné comme étant national. Maintenant, il s'ouvre à l'international, avec presque aucunes frontières. Par conséquent, les représentants européens et d'outre-mer doivent être beaucoup plus présents sur les stands, et cela afin d'attirer un nouveau public et, surtout, de nouveaux acheteurs. Déjà cette année, le nombre de galeries étrangères a franchi la barre des 40 %.
Parmi les autres changements institués par le commissaire, on note l'introduction du statut invité spécial pour un pays jamais représenté à Art Paris. Et, ce qui est surprenant, son premier poulain est la Russie.
Pour comprendre pourquoi, «l'Observateur russe» a demandé des éclaircissements à Guillaume Piens lui-même.
«Я не просто люблю Россию, я всерьез интересуюсь ее современным искусством, — сказал нам Гийом, — причем этот интерес возник у меня не вчера. Работая на Paris Photo, я много времени уделял странам Восточной Европы, которые всегда отличались сильной школой фотографии. Но границы, очерченные в то время на фото-ярмарке, не позволяли мне продвинуться на север и исследовать российское поле. Специалисты считали, что там еще не сложился круг фотоколлекционеров, поэтому и о широкой представленности страны говорить преждевременно.
Дирекция «Арт-Парижа» в лице Жюльена и Валентины Лесетр (Julien et Valentine Lecêtre) дала мне карт-бланш, чем я тут же и воспользовался. У меня появилась возможность заняться страной, о которой я давно мечтал. Я поехал в Россию, чтобы на месте увидеть и понять. Полгода я занимался подборкой материалов».
«J'aime la Russie et je suis sérieusement intéressé par son art moderne ; et ça ne date pas d'hier. Travailler à Paris Photo m'a permis de dédier beaucoup de temps aux pays d'Europe de l'Est, qui se sont toujours démarqués par une école de photographie talentueuse. Mais les frontières tracées à l'époque dans cette foire de la photo ne m'a pas permis d'avancer dans le nord et explorer le domaine russe. Les experts estimaient que la Russie n'avait pas encore développé un cercle de collectionneurs de photos, c'est pourquoi parler de sa présence au salon était prématuré.
La direction d'Art Paris représentée par Julien et Valentine Lecêtre m'a donné carte blanche, ce dont j'ai aussitôt profité. J'ai eu l'occasion de travailler avec un pays dont j'ai longtemps rêvé. Je suis allé en Russie pour voir et comprendre sur place. J'ai effectué pendant six mois une sélection d'œuvres»
Слова Гийома нам подтвердили и на стенде московской «Галереи Гринберг» (Grinberg Gallery), рассказав о том, как дотошно куратор изучал работы, заставляя выкладывать на стол все, что было спрятано далеко по углам.
Судя по географическому размаху России на «Арт-Париже», его куратор реально потрудился. Кроме привычного тандема двух столиц в лице Галереи Марины Гисич (Marina Gisich Gallery), Pechersky Gallery, арт-галереи «Эритаж» (Heritage Art-gallery), на салоне представлены и те, кто, скорее всего, и на родине (в силу чрезвычайной удаленности от центра) не слишком известны. Например, есть во Владивостоке такая галерея «Арка» (Arka). В разряд «Надежд» (Promesses) попала молодая (менее пяти лет со дня основания) 16-th Line Gallery из Ростова-на-Дону.
Les mots de Guillaume nous furent confirmés au stand de la galerie moscovite Grinberg, où l'on nous raconta à quel point l'étude des travaux par le commissaire fut méticuleuse, qu'il fit mettre sur table tout ce qui a été caché dans les coins.
Au vu de l'étendue de la présence russe à Art Paris, son commissaire s'est vraiment donné à fond. En plus du tandem habituel de deux capitales représentées par la Marina Gisich Gallery, la Pechersky Gallery et la Heritage Art-Gallery,
le salon met en avant des galeries qui sont vraisemblablement peu connues même en Russie (en raison de l'éloignement extrême du centre). Par exemple, on peut citer la Arka Gallery de Vladivostok. Dans le nouveau secteur « Promesses » dédié à la promotion de jeunes galeries ayant mois de cinq ans d'existence on note la 16-th Line Gallery de Rostov-sur-le-Don.
Всего из России Гийом Пиенс пригласил десять галерей, количество участвующих авторов составило 90 человек — просто какой-то абсолютный рекорд.
Русской платформе выделили специальный квадрат в центре, под куполом. Но этим наше присутствие в Гран-Пале не исчерпалось.
Фактически все парижские галереи, в списках которых значатся русские художники, скульпторы или фотографы, показали на салоне произведения этих самых русских авторов. Так, работы недавно ушедшего Эдуарда Штейнберга (Edik Steinberg) выставлял его верный галерист, наверное, самая большая фигура художественного района Сен-Жермен Клод Бернар (Claude Bernard). Другая известная галерея, Pièce Unique, не впервые выбрала для экспозиции Эрика Булатова (Erik Boulatov).
Также парижская Рабуан Мусьон (Rabouan Moussion), для которой самым важным всегда было политическое высказывание, либо провокация, либо и то, и другое вместе, остановила свой выбор на Владиславе Мамышеве-Монро, Ире Вальдрон, Дмитрии Цыкалове.
В Антверпене в 2012 году открылась бельгийская NK Gallery, главный человек в ней — Надя Котова. Она, в свою очередь, сотрудничает с художницей из Швейцарии Наташей Ивановой, которую завсегдатаи парижских вернисажей должны помнить еще по ее работам времен учебы в столичном Beaux-Arts.
En tout Guillaume Piens a invité dix galeries russes, et le nombre de participants était de 90 auteurs — simplement un record. La plate-forme russe s'est vu allouer une zone carrée dans le centre sous le dôme. Mais ce n'était pas la seule présence russe au Grand Palais. En fait, toutes les galeries parisiennes qui exposent des peintres, sculpteurs et photographes russes sont impliquées dans le salon en présentant les œuvres de ces artistes. Ainsi les travaux de Edik Steinberg (qui nous a récemment quittés) sont exposés par son galeriste fidèle, sans doute le plus éminent représentant du quartier artistique de Saint-Germain, Claude Bernard. Et ce n'est pas la première fois qu'une autre célèbre galerie, Piece Unique, choisit Erik Boulatov.
La galerie parisienne Rabouan Moussion, qui considère comme plus important les déclarations politiques ou la provocation, ou les deux ensemble, a choisi Vlad Mamyshev Monroe, Ira Waldron, Dimitri Tsykalov.
À Anvers en 2012 a ouvert ses portes la NK Gallery belge, que gère Nadya Kotova, qui, elle, coopère avec l'artiste suisse Natasha Ivanova. Les habitués des vernissages de Paris doivent se rappeler de ce peintre, notamment de ses travaux du temps de ses études aux Beaux-Arts.
И самой далекой, но, может, самой верной из иностранцев в своей любви к русскому современному искусству начиная с нонконформистов, оказалась Диана Бил (Dianne Beal). Ее галерея Blue Square привезла из Вашингтона работы Макаревича, Фикса, Черкашиных.
Et la plus lointaine, mais peut-être la plus fidèle dans son amour pour l'art contemporain russe à partir des non-conformistes était Dianne Beal. Sa Blue Square Gallery a apporté de Washington les œuvres de Makarevich, Fiks, Natasha et Valera Cherkashine.
2 комментария
Добавить комментарий
По теме
Наши встречи
«Дорогу к той весне» вспомнили в Париже в Российском центре на Бранли
9 мая 2017Наши встречи
В Москве тоже выбирают президента Франции
7 мая 2017Наши встречи
«Бессмертный полк» 8 мая в Париже
5 мая 2017Наши встречи
Наша страница в Фейсбуке
3 мая 2017Наши встречи
Французская гастрономия в русском коровнике
2 мая 2017Наши встречи
Спектакль вахтанговца в Париже
19 апреля 2017
Классно!
Присоединяюсь к мнению эксперта. Замечательно!