Меню

Русский очевидецL'Observateur russeФранцузская газета на русском языке

Меню
четверг, 28 марта 2024
четверг, 28 марта 2024

Париж — город для туристов

Екатерина ГАДАЛЬ 0:20, 12 июля 2014ПолитикаРаспечатать

 Все чаще жителям этого города кажется, что они экспонаты большого музея, имя которому «Париж».

Вчера туриста можно было встретить сразу при выходе из подъезда, сегодня он уже на лестничной клетке. Через Париж «проходит» ежегодно 32 миллиона туристов, более 10 на одного жителя. И город знает это, и меняется под него, под туриста, но как же быть жителю?!

De plus en plus d’habitants de cette ville pensent qu’ils sont des exposants d’un grand musée appelé « Paris ».
Hier on rencontrait le touriste prés de chez-soi, aujourd’hui on l’aperçoit dans sa cage d’escalier. Paris voit défiler chaque année 32 millions de touristes soit plus de 10 touristes par habitants. La ville le sait et essaye de changer avec eux mais comment y vivre ?!

WP_20140613_16_22_56_Pro

Замочки любви

8 июня этого года под тяжестью «замочков любви» упала решетка моста Искусств (Pont des Arts). Это происшествие вызвало в обществе очередную дискуссию об эстетике и небезопасности этой туристической «забавы», которая давно вызывает недовольство парижан.

Г-жа Идальго, новый мэр города, дала поручение разобраться в случившемся. Пресса начала рапортовать о том, что 37 решеток моста уже демонтированы, их любовное содержимое отправлено в мусор, а влюбленные всей планеты перемещены в другое место.

Через четыре дня после происшествия, придя на Мост Искусств, я обнаружила на месте упавшей новенькую блестящую решеточку. Отметим, ее полная замена была произведена значительно быстрее, чем при предшественнике г-жи Идальго. Ранее на месте поврежденной решетки неделями красовалась фанера…

Но радость от этого факта оказалась преждевременной! Новая решетка уже частично заполнена замками, символизирующими вечную любовь, ключики от них выброшены в Сену. А туристы идут и идут…

Более того. Туристу не надо привозить замочек с собой – все есть на месте. Торговцы, смуглые молодые люди, предлагают замки на любой вкус и цвет по цене 2-5 евро, ни от кого не прячась. У них, также, можно одолжить фломастер для написания имен. И никому до этого нет дела!

Les cadenas de l’amour
Le 8 juin de cette année sous le poids des « cadenas de l’amour » l’une des grilles du Pont des Arts est tombée. Cet accident a causé dans la société des débats sur l’esthétique et le danger de cette « attraction » touristique qui cause depuis longtemps le mécontentement des Parisiens.
Madame Hidalgo, le nouveau maire de Paris a chargé quelqu’un de comprendre ce qui s’est passé. La presse a commencé à annoncer que 37 grilles du pont ont déjà été démantelées, leur contenu amoureux envoyé à la déchèterie et les amoureux de la planète sont déplacés sur d’autres lieux.
En arrivant sur le Pont des Arts, quatre jours après l’accident, j’y ai trouvé une grille entièrement neuf à la place de l’ancienne. On note que le changement s’est fait plus rapidement que sous le prédécesseur de Madame Hidalgo. Avant, à la place de la grille endommagée, l’on pouvait admirer pendant une semaine un étalage en contre-plaqué... .
Mais ce fut une joie de courte durée ! La nouvelle grille est de nouveau recouverte de cadenas, symbole éternel de l’amour, leurs clés jetées à la Seine. Et les touristes reviennent encore.
Par ailleurs il n’est plus nécessaire aux touristes d’apporter eux-mêmes leur cadenas. De jeunes commerçants de couleurs en vendent pour tous les goûts et de toutes les couleurs pour 2 à 5 euros et cela aux yeux de tous. On peut même leur demander un feutre pour écrire le nom. Ce qui était irréalisable avant !

WP_20140613_15_41_36_Pro

И это не частная проблема Моста Искусств. Эпидемия «замочков любви» перекинулась уже практически на все центральные мосты Сены, даже на каменном Новом мосту (Pont Neuf) нашлась сетчатая решетка, увешанная замками.

Избавлены от этой болезни лишь мосты, где решетка состоит из вертикальных столбиков. К ним невозможно прикрепить замок, и только поэтому они радуют глаз парижанина своей нетронутостью.

Et ce n’est là pas un problème réservé au Pont des Arts. L’épidémie des « cadenas de l’amour » s’est propagée à presque tous les ponts du centre de la Seine, y compris sur le Pont Neuf.
Les seuls épargnés par cette maladie sont les ponts où les grilles ont des colonnes verticales. En effet il y est difficile d’y accrocher des cadenas et c’est pourquoi ils plaisent aux yeux des Parisiens.

WP_20140613_16_29_57_Pro

Ещё одна известная жертва «замочков любви» – маленький мост около Нотр Дама, мекка туристов со всего мира. Именно на нем особенно хорошо виден второй аспект, демонстрирующий небезопасность этой, казалось бы, невинной туристической забавы. Обратите внимание на открытую палубу на носу прогулочного кораблика, показавшегося из-под моста. Она полна туристов, которые и не подозревают, какая опасность нависла над их головами. А ведь законы физики ещё никто не отменял! Помните: сила равна произведению массы этого тела на его ускорение…

Encore une victime des « cadenas de l’amour » un petit pont aux environs de Notre-Dame, lieu de pèlerinage des touristes du monde entier. De là on voit bien le deuxième aspect qui montre bien le danger et « l’innocence » des touristes. Jetez un œil à la proue du navire qui passe en dessous. Elle est pleine de touristes qui ne soupçonnent pas le danger au-dessus de leur tête. Et parce qu’il y a des lois physiques personne n’y peu rien !

WP_20140613_15_50_51_Pro

Даже один, упавший с высоты замочек, может привести к травме или, не дай Бог, летальному исходу. А если целая решетка, как это было 8 июня, упадет на палубу корабля, где люди отдыхают и не думают об опасности?! Травм точно не избежать. Или человеческая жизнь это не самая большая ценность?

Похоже, г-жа мэр забыла, что несет персональную ответственность за подобные происшествия в городе.

Возможно, г-жа Идальго упустила представившийся ей шанс, привлечь к этой проблеме внимание общественности.

Нужно было не тихо выбросить снятые замки в мусор, а собрать журналистов местных СМИ и телевизионных каналов, пригласить представителей партий и общественных организаций. Снятые замки торжественно отправить на переплавку, а вырученные от продажи металла деньги (по оценкам на мосту сейчас его несколько тонн) ассигновать одной из ассоциаций, помогающих, например, многодетным парижанам.

Ну, или на худой конец, на ремонт самого моста: посмотрите его доски не в самом лучшем состоянии.

Même un seul cadenas tombant de cette hauteur peut blesser, voire, tuer quelqu’un. Et si toute une grille, comme ce 8 juin, était tombée sur la proue d’un navire, où les personnes se reposent et ne pensent pas au danger ?! Il n’y a nulle part où se réfugier. Ou bien la vie des gens n’a-t-elle pas une si grande valeur ?
Il semble que Madame le maire aie oublié de porter personnellement la responsabilité de ce type d’accident en ville.
Certainement que Madame Hidalgo a laissé passer sa chance d’attirer l’attention sur ce problème d’ordre publique.
Il aurait mieux fallu réunir les journalistes des différentes chaînes et de radios, convier les représentants du parti et les associations et envoyer les cadenas pour les faire fondre et donner l’argent récolté à des associations pour aider par exemple les familles parisiennes qui ont beaucoup d’enfants.
Ou encore reconstruire le pont lui-même : ce qui est mieux que de regarder de vieilles planches.

WP_20140613_15_51_38_Pro

BHV «в трауре» или как Париж теряет свое «лицо»

Чего ждать от госпожи мэра, если даже в её собственном доме, в главной мэрии Парижа — Hotel de Ville, она назначает свидание («Paris Rendez-vous» ) в парижском духе (L’esprit de Paris) в сувенирном магазине, где есть выход в интернет и раздают путеводители.

BHV « en deuil » ou bien comment Paris perd son « visage »
Que faut-il attendre de Madame le maire de Paris si même dans sa propre maison, dans le célèbre l’Hôtel de Ville, elle alloue des rendez-vous dans L’esprit de Paris dans le magasin de souvenirs où il y a Internet et des guides touristiques.

WP_20140612_15_07_31_Pro

А очутился этот магазин на месте выставочного зала, куда любили заглядывать парижане (да и туристы) на экспозиции фотографий и рисунков, посвященные истории и повседневной жизни города, устраиваемые совершенно бесплатно. Не так давно они видели экспозицию про то, что было до парижского пляжа (Paris plage), как отдыхали их предки на берегах Сены.

Напротив новоиспеченной торговой точки «Paris Rendez-vous » — BHV (Bazar de l’Hôtel de Ville) – один из помпезных «Больших магазинов», открытый в 1856 году. В 20 веке он был магазином для всех, сюда стремились мастера на все руки со всего города, а хозяйки из соседних кварталов за чулками и домашней утварью. Накануне своего 160-летия магазин пережил ребрендинг и оделся в черное, теперь он зовется “BHV Marais”, парижан здесь ждут всё меньше и меньше, бывшие места товаров повседневного обихода теперь оккупируют «марки», предназначенные для толстосумов с Востока.

Ce magasin se trouve à l'emplacement de l’ancien lieu d’exposition où les parisiens et les touristes aimaient regarder une exposition de photos et de dessins dédiés à l’histoire et à la vie quotidienne de la ville, gratuitement. Il n’y a pas si longtemps on pouvait y voir une exposition sur les loisirs au bord de la Seine avant « Paris-Plage ».
En face du tout nouveau centre « Paris Rendez-Vous » le BHV est l’un des plus somptueux « Grand magasin » ouvert en 1856. Au XXème siècle on pouvait y trouver de tout, les bricoleurs et les bourgeoises y venaient chercher des ustensiles et des bas. A la veille de son 160ème anniversaires le magasin a été rebaptisé et recouvert de noir, maintenant on l’appelle « BHV Marais », les parisiens y viennent de moins en moins, ces anciennes places de marché sont maintenant envahi par les « marques » destinée aux riches venus d’Orient.

WP_20140612_15_10_34_Pro

Общепит

Парижский общепит перестроился под туристов раньше всех, так что на эту тему можно написать не одну статью. Создается ощущение, что работники общепита живут по принципу:

«посетитель – это турист, который здесь первый и последний раз, ушел один, недовольный едой и сервисом, на его место придет другой, а то и сразу два».

Рестораны кормят посетителей едой якобы собственного приготовления (“fait maison”), на самом деле, приготовленной где-то далеко и неизвестно кем, а на месте только разогретой в микроволновой печи, а булочные и кондитерские вместо таинства печения хлеба и сладостей, только размораживают загадочные заготовки из морозильника.

К сожалению, поток приезжающих не позволяет навести порядок в этой сфере. Появившиеся кое-где надписи о том, что еда не приготовлена на месте, ничего принципиально не изменили, кроме того, большинство туристов не умеют читать на французском языке, да у них и нет выбора, в туристических местах все окружающие их заведения работают по одному вышеуказанному принципу.

La Restauration
La restauration parisienne s’est adaptée avant tout le monde aux touristes et c’est pourquoi un seul article n’est pas suffisant pour ce thème. On a le sentiment que les employés de la restauration vivent sur le principe « le visiteur est un touriste qui vient ici pour la première et dernière fois, et même si l’un s’en va mécontent de la nourriture et du service un autre le remplace voire deux…. ».
Les restaurants régalent leurs visiteurs de plats dits « fait maison » mais en réalité ils sont préparés loin d’ici par un inconnu et réchauffés sur place aux micro-ondes, quant aux pains et confiseries ils sont servis après décongélation.
Malheureusement le flux de touristes ne permet pas de leur imposer des règles. Il apparait bien quelque part une inscription disant que la nourriture n’est pas préparée sur place, mais en réalité rien ne change surtout que de nombreux touristes ne lisent pas le français et qui n’ont donc pas d’autre choix que les places touristiques des environs qui travaillent tous sur ce même principe.

WP_20140618_12_07_18_Pro

Тенденция такова: книжные магазины, сырные и мясные лавочки уступают свое место модным магазинам или сувенирным киоскам, а милые, типично французские кафешки заменяются на американизированный фаст фуд. На этом месте был милый ресторанчик, теперь здесь кормят гамбургерами, может быть они и очень вкусные, и обслуживание там замечательное, но к Парижу это заведение не имеет никакого отношения.

Tel est la tendance d’aujourd’hui: les librairies, les fromageries et boucheries cèdent leur place à des magasins de modes ou bien de souvenirs tandis que les cafés français d’origine sont remplacés par des fast-foods américains. Sur la place que nous voyons en photo il y avait avant un bon restaurant, maintenant on y mange des hamburgers. Peut-être qu’ils sont bons et le service excellent mais ce sont des établissements qui n’ont rien avoir avec Paris.

WP_20140617_21_27_43_Pro

Зоны вне закона

Лоран Фабиус считает, что французы должны мобилизоваться и принять за год не менее 100 миллионов иностранных туристов, что на 17 миллионов больше, чем было годом раньше. После своей поездки в Китай, министр возлагает большие надежды на гостей из Поднебесной. С его точки зрения, на сегодняшний день туризм – это основная мировая индустрия.

И вот в середине июня Совет города Парижа (Conseil de Paris) создал специальную комиссию по работе с  туристическими зонами. Пока на карту нанесено  только три такие зоны – это Аббесс (Abbesses), Елисейские поля (Champs-Elysees) и Марэ (Marais), но в ближайшее время их количество будет увеличено.

Совет города поручил вновь созданному органу провести консультации с ассоциациями, профсоюзами, коммерсантами и прочими заинтересованными сторонами, чтобы в ближайшие время в этих зонах обеспечить бесперебойную работу магазинов, кафе и ресторанов в воскресенье и поздние часы….

Спокойствие горожан, наличие у них выходного дня волнует избранников народа меньше, чем тот факт, что миллионы туристов уезжают из Парижа в субботу вечером за покупками в Лондон или Амстердам.

 Фото автора.
Les zones hors la loi
Laurent Fabius pense que la France devrait attirer pas moins de 100 millions de touristes étrangers cette année soit 17 millions de plus que l’année précédente. Après son séjour en Chine le ministre a de grands espoirs sur les hôtes de l’Empire du milieu. De son point de vu le tourisme aujourd’hui est l’une des principales industries mondiales.
Mi-juin le Conseil de Paris a créé une commission spéciale pour travailler avec les zones touristiques. Jusqu’à maintenant il n’y avait que trois zones sur la carte, l’Abbesses, les Champs-Elysées et le Marais mais d’ici quelques temps leur nombre devrait augmenter.
Le Conseil de Paris a confié également à un organisme de mener des consultations avec les associations, les professionnels, les commerçants et d’autres parties intéressées afin d’assurer le bon fonctionnement des magasins, cafés et restaurants le dimanche et aux heures tardives.
La tranquillité des citoyens les week-ends rend les élus moins perplexes que le fait que des millions de touristes quittent Paris le samedi après-midi pour aller faire du shoping à Londres ou Amsterdam.
Photos de l'auteur du texte.

 

7 комментариев

  1. КС.:

    Напомню, что под эгидой г-жи Идальго уничтожен Музей Монпарнаса — бывшее ателье Марии Васильефф (о чем в РО сообщалось год назад...).

  2. Диана:

    Очень хорошая статья. Очень жаль, что так происходит. К сожалению, эта проблема не только Парижа. Когда речь идет о деньгах, о местном населении всегда все забывают.

  3. Ирина:

    Центр туризма -это прекрасно, но люди должны себя чувствовать своими в родном городе, это действительно намного важнее доходов, которые, как замечательно подметил автор статьи, не всегда идут на пользу городу. Главное, чтобы это понимали не только мы, простые обыватели, но и те, кто ответственнен за полноценную жизнь Парижа. Статья очень актуальна

  4. JULY:

    Отличная, злободневная статья! Иллюстрации великолепные, очень к месту.

    За что несчастный маленький тихий Маре попал под раздачу?

    Хотелось увидеть здесь отзыв тех, от кого зависит изменение ситуации, на первый случай, с мостами и замками.

    Это проще всего и ничего не стоит.

  5. Светлана Москва:

    Российские чиновники мечтают о таком турпотоке, особенно главы кавказских республик, где

    о сервисе стесняются говорить.

  6. Dina A.:

    Казалось бы небольшая забава, а получаются большие проблемы. А в фильме Иллюзия обмана, помните в конце главные герои тоже с замочком и бросают, по-моему , ключ на дно реки.

  7. Владимир П.:

    Прочитал статью и огорчился. Где же всё-таки в Париже попробовать настоящей французской кухни? Кругом обман...

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Отправить сообщение об ошибке
  1. (обязательно)
  2. (корректный e-mail)
 

По теме