Меню

Русский очевидецL'Observateur russeФранцузская газета на русском языке

Menu
samedi, 12 octobre 2024
samedi, 12 octobre 2024

Marche de soutien à la Russie dans la lutte antiterroriste

Catherine Gadal, traduction de Alexia Choffat0:25, 2 novembre 2015SociétéImprimer
Представители самых разных национальностей и стран, входящих в разные ассоциации: бельгийцы, россияне, украинцы, сербы, сирийцы, тунисцы и французы, собрались 31 октября в Париже у метро Тампль, а затем прошли через центр города до площади Шатле в символическом марше, демонстрируя таким образом свою поддержку России в её борьбе против терроризма.

«Русский очевидец» сделал несколько снимков.

Des Belges, des Russes, des Ukrainiens, des Serbes, des Syriens, des Tunisiens, des Français, se sont rassemblés le 31 octobre dernier à Paris près du métro Temple et ont ensuite traversé le centre-ville en cortège jusqu'à la place Châtelet pour montrer symboliquement leur soutien à la Russie dans la lutte antiterroriste.

L'Observateur russe a pris quelques instantanés.

Chatelet&

«Я сирийка, меня зовут Дима Али, я из ассоциации «Союз сирийских патриотов во Франции», организовавшей, вместе с французской ассоциацией «Collectif France Russie», сегодняшнюю манифестацию.

« Je suis syrienne, je m'appelle Dima Ali, et je fais partie de l'association Union des patriotes syriens en France, qui a organisé avec l'association française Collectif France Russie la marche d'aujourd'hui.

asso_tunice

Мы хотим продемонстрировать нашу поддержку действий России и Сирии в их борьбе против ИГ и других террористских организаций, приезжающих из многих стран в Сирию.

Nous voulions montrer notre soutien à l'action de la Russie et de la Syrie dans la lutte contre l'Etat islamique et d'autres organisations terroristes en Syrie venant de différents pays.

plakat

Присоединиться к этой борьбе должны все европейцы, но в реалии происходит обратное, нам присылают террористов вместо того, чтобы с ними бороться.

Toute l'Europe doit s'unir dans cette lutte, mais en réalité, c'est plutôt le contraire. On nous envoie des terroristes au lieu de les combattre.

Dima_Ali_a_gauche

Я хотела бы сказать огромное спасибо России, откликнувшейся на просьбу сирийского правительства в лице президента Башара Асада, единственного истинно легитимного представителя сирийского народа, потому, что он был выбран нашим народом.

Je voudrais dire un immense merci à la Russie, qui a répondu à la demande du gouvernement russe, représenté par le Président Bachar Al-Assad, seul représentant légitime du peuple russe car élu par le peuple.

Chatelet_discour_Chanclu

Во Франции живёт много сирийцев, поддерживающих борьбу своей страны против террористов. Кроме того, я здесь, потому что моя семья уже потеряла 56 человек в этой войне».

En France, de nombreux Syriens soutiennent la lutte de leur pays contre le terrorisme. Si je suis là, c'est aussi parce que j'ai déjà perdu 56 membres de ma famille dans cette guerre».

asso_Syr

Пришедшие на площадь Шатле были в приподнятом настроении, микрофон переходил из рук в руки.

Колонна проходила по самому центру Парижа, мимо музеев, центра Жоржа Помпиду, главной мэрии Парижа,

Le cortège est passé par le centre même de Paris, près des musées, du Centre Pompidou, de la Mairie de Paris,

marche

но, несмотря на то, что из-за шествия перекрывали движение, прохожие — парижане и гости столицы реагировали позитивно – было немало аплодисментов и выкриков поддержки, автобусы и автомобили приветствовали марш сигналами клаксонов.

et bien que la circulation ait été coupée, les passants ont réagi positivement par des applaudissements, des cris de soutien et des coups de klaxon de la part des automobilistes et des chauffeurs de bus.

Temple

Выступали представители сирийских и тунисских ассоциаций, а также Крис Роман, специально приехавший из Бельгии, Андре Шанклю, «Collectif France Russie» произнес заключительное слово.

A l'arrivée sur la place Châtelet, le cortège était animé, le micro passait de mains en mains. des représentants d'associations syriennes et tunisiennes ont pris la parole, ainsi que Chris Roman, qui était venu spécialement de Belgique, et André Chanclu, du Collectif France Russie, qui a conclu la manifestation.

Фото автора

Photos de l'auteur

6 commentaires

  1. Владимир Батшев dit :

    Если они бомбят ИГИЛ, это хорошо. А если они бомбят позиции оппозици — это тоже надо поддерживать демонстрациями?

  2. Андрей dit :

    Владимир Батшев. Попробуйте отличить ИГИЛ от Аль Нусры, особенно вспоминая того «командира повстанцев», который съел сердце им же убитого сирийского солдата (он как раз был из «оппозиции»). Может быть Вы предлагаете различать по другому признаку. (Удалено модератором). Другие не столь прямо управляются из-за границ Сирии...

  3. Irene dit :

    Любая поддержка кого угодно ПРОТИВ терроризма — хорошо. Что тут спорить? Это как демонстрация против агрессии и убийств в принципе; полагаю, люди именно об этом думают, когда выходят на улицы.

  4. Владимир П. dit :

    А между тем Шарли Эбдо опубликовали карикатуры на тему разбившегося самолёта...

  5. Bear dit :

    Владимиру П.

    Скажите, Вы видели эти карикатуры? Они есть в Интернете (см. мой второй ответ Vestoglasov'у). Тема разбившегося самолета – стержневая, но Шарли издевается отнюдь не над самолетом, как это хотят представить. В первой карикатуре издевательство над политикой страны, которая, конечно, бомбит террористов (один из них с автоматом изображен на карикатуре), но забывает предварительно предпринять меры безопасности для собственных пассажирских самолетов. В связи с карикатурой мало кто обратил внимание на полемику, возникшую по поводу того, что снижение безопасности полетов в этом регионе было просчитываемо и было необходимо принять меры, иначе заложниками политики становятся собственнйе граждане. Что и произошло. В результате на террориста летят обломки гражданского самолета, люди и вещи. Шарли обращает внимание на это. А все кричат: «Ату, его!!». Ну, а вторая карикатура совсем любопытная: лучше летать на Air cocaine (явный намек на скандал, связанный с Саркози и контрабандой кокаина), т.е. быть наркокурьером, чем летать на российских дешевых самолетах и быть трупом. Как Вы думаете, что это издевательство над погибшими? Или над другими людьми (причем в обеих странах)?

  6. Виолетта Баша dit :

    Спасибо нашим Французским друзьям! Ваша поддержка для России крайне важна.

    Российский публицист и писатель,

    Виолетта Баша

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.

Envoyer un message
  1. (champ obligatoire)
  2. (e-mail correct)