Меню

Русский очевидецL'Observateur russeФранцузская газета на русском языке

Menu
jeudi, 28 mars 2024
jeudi, 28 mars 2024

Pourvu qu’il n’y ait pas de guerre

traduction Ivan IAKOUNINE11:48, 8 mai 2014Russie IciImprimer
Вечер в российском посольстве в Париже, посвященный святому празднику — Дню победы, начался уже в фойе. Звучали песни военной поры, женщины в гимнастерках повязывали георгиевские ленточки гостям.
«Русский очевидец» тоже прикрепил памятную ленту.

La soirée consacrée à la victoire dans la Deuxième Guerre Mondiale a commencé au foyer de l’ambassade de Russie à Paris à l’entrée de la salle de spectacle. On entendait des chants militaires. Les femmes en tenue de guerre offraient aux spectateurs les rubans de l’ordre de St-George.

L’Observateur Russe a reçu son ruban.

©Борис Гессель

Концерт соотечественники готовили сами, общими усилиями, благо талантами русский человек никогда обделен не был.
Поэтому на сцену выходили не только музыканты, певцы и актеры, но и компьютерщики и студенты Сорбонны.

Les compatriotes ont préparé la soirée sans aide extérieure, les russes possédant des talents bien variés.

Sur la scène se produisaient non seulement des musiciens et autres chanteurs mais aussi des informaticiens et des étudiants.

Николай Елкин, Ги Леже и Владимир Савченко (слева направо) ©Борис Гессель

Выступали и русские, и французы. Ведь в той войне мы были союзниками. Автором сценария и режиссером концерта стала Галина Дрюон.

Les russes et les français. Pendant cette guerre on était des alliés. L’idée et la réalisation du spectacle appartient à Galina Druon.

[7ABJykf9Hw8]

Знаменитую песню французских партизан, музыку к которой написала Анна Марли (урожденная Анна Юрьевна Бутулинская) на слова Мориса Дрюона и Иосифа Кесселя,  а также песню «Нормандия-Неман» исполнил французский поэт и композитор Гийом Ратт. Песня «Place du Tertre » прозвучала в исполнении Ги Леже.

Le poète et compositeur Guillaume Rats a chanté en français le célèbre Chant des partisans composé par Anna Marly (née Anna Yurievna Betulinskaya) sur les paroles de Maurice Druon et Joseph Kessel ainsi que la chanson consacrée à l’escadrille de Normandie-Niemen. Guy Léger a pour sa part chanté Place du Tertre.

Гийом Рат ©Борис Гессель

«Какою ценой завоевано счастье — помните!»  — собственно концерт был об этом.

« Souvenez-vous du prix payé pour notre bonheur ! » c’était en faite le leitmotiv de la soirée.

©Борис Гесель

©Борис Гессель

Лидию Семёновну Лихота ребенком вывезли из блокадного Ленинграда. Сегодня она живет в Париже. И каждый вторник проводит для соотечественников экскурсии по Собору Парижской богоматери. Бесплатно.

Etant enfant Lidia Lichota a été évacuée du Leningrad assiégé. Aujourd’hui elle habite à Paris. Tout les mardis elle organise pour ses compatriotes des visites commentées à Notre Dame de Paris. Gratuitement.

Л.С.Лихота ©Борис Гессель

 

[RzcOhUCYO94]

 

Если в память о каждом погибшем в той страшной войне объявить минуту молчания?
Мир молчал бы 50 лет.

Et si on respecte une minute de silence pour chaque personne morte au cours de cette guerre ?

Notre planète se serait tue pendant 50 ans.

 

3 commentaires

  1. Марина Рлотникова , dit :

    Очень трогательно

    Слава и добра память нашему великому русскому народу !!!

  2. Michel dit :

    «Ведь в той войне мы были союзниками.» Допустим ... Иногда лучше не знать Историю.

  3. Bear dit :

    Ой, Мичел, Вы глубоко ошибаетесь: Историю не только «ИНОГДА», но в принципе НИКОГДА не надо знать. Ибо знание сие мешает пищеварению.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.

Envoyer un message
  1. (champ obligatoire)
  2. (e-mail correct)