Меню

Русский очевидецL'Observateur russeФранцузская газета на русском языке

Меню
пятница, 29 марта 2024
пятница, 29 марта 2024

Русские «Книжные сезоны» в Париже

Кира Сапгир 0:46, 22 ноября 2017МненияРаспечатать

«У каждого человека две родины, и одна из них – Франция», говаривал изобретатель громоотвода Бенжамен Франклин.

На эту «родину любви» три десятка российских писателей устраивают в марте 2018 года культурный десант.

Венсан Монтань. Фото Лада Весна

Россия (второй раз после 2005 г.) объявлена почетным гостем 37-го Парижского Книжного Салона (Salon du livre de Paris).

Мероприятия одной из самых заметных и важных манифестаций книжной Европы пройдут, как обычно, на территории выставочного центра Порт-де-Версаль (Paris Expo Porte de Versailles).

2018 год являет собой перевертыш к 81-му — году основания одного из самых значимых культурных событий международного масштаба. Как подчеркивают организаторы, "впервые проведенный в 1981 году Парижский книжный салон — это крупнейшее культурное и медийное событие, играющее роль, аналогичную той, которую в мире кино играет Международный каннский кинофестиваль...”

 

А «Книжный салон-2018» по праву станет эпицентром «русских книжных сезонов»

В ожидании этого знакового события, в парижском русском книжном магазине «Глоб» (по-фр. Librairie du Globe) состоялась пресс-конференция при участии российских и французски организаторов программы «Россия – почетный гость Парижского книжного салона».

На собрании присутствовали Венсан Монтань, председатель Национального профсоюза книгоиздателей (SNE), переводчица Анн Кольдефи-Фокар, эксперт в области русской литературы, исполнительный директор Института перевода Евгений Резниченко, писатель Евгений Водолазкин, представители французских и российских СМИ.

Евгений Резниченко. Фото Лада Весна

...Миновав элегантную площадь Вогезов в сердце древнего квартала Марэ, участники попадали в обновленные пределы «Глоба». Там, после положенного коктейля, гостеприимно предложенного хозяйкой магазина, издательницей Н. Тюриной и директором магазина Франсуа Девером, пресс-конференцию открыл В. Монтань:

«Исторические, культурные и литературные связи занимают главное, даже уникальное место в отношениях между Францией и Россией. Литература и культура обеих наших стран вглядываются и вслушиваются друг в друга, откликаются друг на друга. И Книжный салон 2018 года станет живым диалогом на этом двойным празднике Слова...», сказал в своем вступительном слове глава SNE.

 

Званые и избранные

«Отбор 30 топ-авторов для будущей «весны по-русски» — дело весьма деликатное», отметила в своем выступлении Анн Кольдефи-Фокар. «Составление подобного списка — процесс всегда весьма непростой. Сам же список должен давать наиболее широкое представление о современных тенденциях в литературе приглашенной страны...».

Анн Кольдефи-Фокар. Фото Лада Весна

Вообще же, уже в самом словосочетании «культурное мероприятие» заключены три аспекта, притом отчасти вступающие в противоречие друг с другом.

Есть аспект медийный. Сердцевиной всего действа на Порт-де-Версаль мыслится использование этой уникальной культурной площадки, чтобы максимально широко представить страну — почетного гостя Салона.

Другой аспект – коммерческий. Известно, что у парижского Книжного салона — своя специфика, которую необходимо учитывать – поскольку речь идет о вкусах и выборе именно французской публики, и, следовательно, французских коммерческих издательств, которые избирают произведения культовых авторов, лидеров в современных русских литературных процессах.

И, само собой, аспект по определению самый главный — литературный. И оттого лидирующим сюжетом на пресс-конференции в магазине «Глоб» было обсуждение будущих участников Салона.

 

С чем едет во Францию пишущая Россия? Как представлена и кем?

Так сложилось, что в начале нового тысячелетия в российскую словесность дружной когортой ринулись тридцатилетние. Эти авторы — граждане России, чья сознательная жизнь началась в пресловутые «лихие 90-ые». Гнет цензуры, закрытость, очереди — всего этого им, «непоротому поколению», посчастливилось уже не испытать на собственном опыте.

Итак, на Салон-2018 приглашены 30 авторов из России. В списке «званых» сегодня насчитывается 11 человек. Среди этих предложенных авторов, наряду с громкими именами, такими как Улицкая, Быков, Пелевин, Сорокин, есть другие, звучащие для французского читателя (пока) под сурдинку: Ганиева, Осипов, Дмитриев... etc .

На пресс-конференции были оглашены имена «избранных» — тех, кто уже точно отобран для участия на Парижском книжном салоне, — общим числом 19 человек.

Евгений Водолазкин. Фото Лада Весна

Открывает утвержденный список Наринай Абгарьян (Армения). Российскому читателю ее «предъявил» модный сегодня жанр: автобиографический роман «Манюня» (Изд. Астрель Спб, 2010).

В число избранных попал и Юрий Буйда, называющий себя «русским пленником в германской неволе»; многие его книги переведены на французский, в частности, издательством «Галлимар», «открывшим» его для французского читателя. Здесь же молодой член Госдумы, соратник Прилепина Сергей Шаргунов, из когорты «бешеных» (по названию книги французского автора Моник Слодзян Les Enragés de la jeune littérature russe» — «Бешеные молодой русской литературы»).

Рядом помещены такие непохожие писатели, как Букеровский лауреат Владимир Шаров, чьи книги переведены на многие языки, и, естественно на французский («Репетиции», «До и во время» и пр.). Ольга Славникова — маститый автор, удостоенный престижных премий, в числе которых Русский Букер (2006). Изощренный стилист А. Геласимов и постмодернист А. Снегирев... etc.

...и далее везде: Е. Водолазкин, М. Галина, В. Голованов, Гузель Яхнина, А. Иванов, В. Левенталь, В. Ремизов, Р. Сенчин, Марина Стефова, Я. Вагнер, А. Варламов.

 

В чем суть подобного «искусственного» отбора? Ответ прост. Они, эти современные писатели, мешают нашему читателю окончательно прекратить читать книги. Именно благодаря им слово «художник», то бишь кустарь, пока еще не стало эвфемизмом для полупрезрительного выражения «блаженный», либо «одержимый». Ведь именно без этих «блаженных и одержимых» в мире через какое-то время полностью отмерли бы за ненадобностью и в силу рыночной логики эстетическое чутье и любовь к Слову.

Как сказал писатель Евгений Водолазкин:

«Русская литература последних лет стала ощутимо метафизичнее. Она становится той русской литературой, к которой привык весь мир, — литературой Толстого, Достоевского, Чехова. /.../ Если хотите узнать Россию — читайте ее литературу...» ".

 

Подробно о Книжном салоне 2018

 

2 комментария

  1. Дмитрий Быков: «Меня никто туда не звал, и я не планирую».

  2. Автор КС:

    «Среди этих предложенных авторов, наряду с громкими именами, такими как Улицкая, Быков,...» ... а не званых.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Отправить сообщение об ошибке
  1. (обязательно)
  2. (корректный e-mail)