Открытые двери на Свято-Сергиевом подворье
15 июня, в девятнадцатом округе Парижа на Крымской улице (rue de Crimée) в огороженном саду на холме, как и каждый год, звучали, кроме французского, русский, украинский, сербский, румынский, арабский, эфиопский, греческий языки, а воздух был наполнен запахами этнических блюд собравшихся здесь православных христиан.
Le 15 juin dans le 19e arrondissement de Paris, au 93 rue de Crimée, dans un jardin en retrait de la ville sur une petite colline, comme chaque année en juin, le russe, l'ukrainien, le serbe, le roumain, l'arabe, l'éthiopien, ou encore le grec, se mêlent au français. L'air est rempli des parfums appétissants émanant de plats typiques des diverses cultures chrétiennes orthodoxes réunies en ce lieu.
День открытых дверей в Свято-Сергиевском богословском православном институте являет все разнообразие вселенского православия.
Les journées des portes ouvertes de l'Institut de théologie orthodoxe Saint-Serge montrent toute la diversité du christianisme oriental.
Каждый представленный национальный православный приход Франции предлагает свои сувениры и угощения в празднично украшенных киосках. Несколько монастырей и иконная мастерская Елизаветы Павловны Озолиной представляют свою продукцию.
Sur de petits stands minutieusement décorés, chaque nationalité représentée propose des souvenirs et des plats cuisinés.
Одетая в национальные костюмы молодежь готовится выступать: кто танцевать, кто петь. Тут же для детей кукольный театр и для всех лотерейные розыгрыши.
Plusieurs monastères et ateliers d'icônes présentent leurs productions. Des jeunes vêtus de costumes traditionnels se préparent à monter sur scène, ils chanteront et danseront. Un spectacle de marionnettes est aussi prévu pour les enfants, et une loterie pour les plus grands.
Как мало нужно для счастья — Париж без дождя! Светит солнце, и пришедшие бесконечно рады друг другу и царящему разнообразию культур, объединенных одной верой.
Paris sans la pluie est une véritable source de bonheur. Le soleil brille et les gens sont infiniment heureux de se retrouver ensemble, dans toute leur diversité.
Проводятся познавательные экскурсии для гостей, знакомящие с историей института и с церковью преподобного Сергия Радонежского, занимающей центральное место на холме.
Des excursions pour découvrir les environs sont mises en place pour les invités.
На днях закончился 88-ой учебный год. Купленная на аукционе 5 июля 1924 года «немецкая горка» перешла из рук протестантов в руки выехавшей из России первой эмиграции, мечтавшей возродить православное образование в изгнании. В 1920 году Московская духовная академия в Троице-Сергиевой лавре была закрыта большевиками, и оказавшиеся в эмиграции богословы, философы и историки перенимали эстафету. «Замышляя создание высшей школы, устроители были достаточно скромны и не осмелились назвать ее привычным именем Духовной Академии, а назвали ее Богословским Институтом в память и продолжение того богословского Института, который временно существовал в Петрограде в 1919—1921 гг. после разрушения Духовной Академии», — писал А.В.Карташев, один из создателей и первых профессоров института.
En 1924, la colline avait été rachetée (le jour de la Saint-Serge) à des protestants, lors d'une vente aux enchères, pour des chrétiens orthodoxes venant de Russie. Au sein de cette première vague d'émigration après la révolution de 1917, théologiens, philosophes et historiens ont fui la Russie bolchevique. En 1920, l'Académie orthodoxe de Moscou avait été fermée par le nouveau régime athée, et c'est à Paris qu'ils ont fondé un centre pour prendre le relais.
Институт объединил лучшие умы России, оказавшиеся в изгнании: отца Сергия Булгакова, Б.П. Вышеславцева, Г.В. Флоровского, В.В Зеньковского, А.А. Афанасьева, Л.А. Зандера и других. В начале 1950-х годов в институте сначала учились, а потом преподавали крупные церковные деятели второй половины ХХ века — отец Александр Шмеман и отец Иоанн Мейендорф. Сегодняшний декан института, отец Николай Озолин, преподаватель иконографии, тоже выпускник института.
Как раньше, так и сейчас, съезжаются в Париж или учатся заочно все эти разнообразные представители православных народов, собравшиеся сегодня на празднике торжества православия.
Ainsi, le nouvel Institut a réuni les meilleurs esprits de Russie, contraints à l'exil : le père Sergei Boulgakov, B.P Vicheslavtsev, G.V. Florovskii, V.V. Zenkovsky, A.A Afanasev, L.A. Zander et d'autres encore. Dans les années 1950, les deux théologiens les plus importants de la deuxième moitié du XXe siècle, les pères Alexandre Schmemann et Jean Meyendorf, ont d'abord été étudiants à l'Institut, avant d'en devenir des professeurs. Le doyen actuel, le père Nicolas Ozoline, professeur en iconologie byzantine, en est lui-même le diplômé.
Aujourd'hui, comme autrefois, les étudiants vivant et étudiant à Paris, tous ces représentants des différentes communautés orthodoxes à travers le monde, se sont réunis pour manifester le triomphe de l'orthodoxie.
1 комментарий
Добавить комментарий
По теме
Зарубежная Россия
Международный конкурс детского творчества
20 июня 2024Зарубежная Россия
К нему не зарастет французская тропа
6 июня 2024Зарубежная Россия
Форум русскоязычных предпринимателей
19 мая 2024Зарубежная Россия
У мемориала «Цветы свободы» в Нуайе-Сен-Мартен
7 мая 2024Зарубежная Россия
Христово воскресение
5 мая 2024Зарубежная Россия
Русская часовня в Монмаранси
18 апреля 2024
Я, увы. не смогла прийти на этот праздник. Но фотографии Бориса Гесселя позволили мне соприсутствовать, сорадоваться, гордиться любимым местом, любимыми людьми. Спасибо, Борис, за то, что Вы смогли донести образ отца Пласида, его внимательный, серьезный взгляд, силу старчества, обаяние мудрой хрупкости. Спасибо за вдохновенный жест отца Николая (Озолина) и за «цветущее многообразие» радостных православных культур.