Меню

Русский очевидецL'Observateur russeФранцузская газета на русском языке

Menu
vendredi, 29 mars 2024
vendredi, 29 mars 2024

L'orthodoxie à Lourdes

Propos recueiils par Elena Iakounine, traduction Anna Ashkova0:26, 24 septembre 2013RencontresImprimer

В Европе хорошо известно, что Лурд — второе место паломничества католиков после Ватикана. Он принимает шесть миллионов верующих в год — будто целая страна плавно перемещается в один город.

Вдруг слышу, что в этом эпицентре католического мира появилась православная церковь. Сначала показалось, что знакомый ошибся или недопонял чего. Но он в подтверждение своей правоты познакомил меня с о.Георгием (Ашковым), который приход тот православный в Лурде основал.

«Русский очевидец» пытался понять, зачем о.Георгию это было нужно.

En Europe il est très connu que Lourdes est le deuxième lieu de pèlerinage catholique après le Vatican. Il reçoit six millions de croyants par an, comme si tout un pays entier se déplaçait doucement dans une seule ville.

Comme par hasard j'ai entendu que dans cet épicentre du monde catholique, une église orthodoxe est apparue. Au début j'ai pensé que mon ami s'est trompé ou a du mal comprendre quelque chose. Mais pour me prouver que ce qu'il dit est vrai, il m'a présenté le père Georges Ashkov qui a fondé cette paroisse orthodoxe à Lourdes.

« L'observateur Russe » a essayé de comprendre pour quelle raison père Georges l'a fait.

img_9346_ed_cerkov_rs

Православный приход Сретения Господня | La paroisse de Lourdes. Photo: www.lourdes-orthodox.com

Русский очевидец: Невероятный факт, считайте очередное лурдское чудо в третьем тысячелетии. Как???

Отец Георгий: Да обычным путем появилась в Лурде православная церковь. В 2007 году я со своей семьей совершил туда паломничество. В том же году поехал с друзьями, потом с паломниками. Место сразу трогает сердце, и описать словами это невозможно. Человек я не сентиментальный, и эмоциями состояния того не объяснить. Благодать снизошла. Захотелось православную церковь там открыть. Конечно, кто спорит, было непросто. Но родные меня поддержали, и в 2010 году мы переехали в Лурд.

.L'observateur Russe : C'est un fait incroyable, un autre miracle de Lourdes dans le troisième millénaire. Comment ?

.Père Georges : La paroisse orthodoxe est apparue d'une manière très simple. En 2007 j'ai fais un pèlerinage à Lourdes avec ma famille. Puis avec des amis et des pèlerins. Cet endroit touche tout de suite le cœur, c'est impossible de l'exprimer avec des mots. Je ne suis pas quelqu'un de sentimental et je ne peux pas expliquer mes émotions. La grâce divine était là. J'ai eu envie d'ouvrir une paroisse orthodoxe dans cette ville. C'est vrai que ce n'était pas facile. Mais mes proches m'ont soutenu et en 2010 nous avons déménagé à Lourdes.

img_0019_ed

О.Георгий (Ашков) | Père Georges (Ashkov)

Р.О. А как же Биарриц, где вы до этого служили?

О.Г. Я продолжал служить в Биаррице и одновременно узнавал, есть ли прихожане в районе Лурда, возможно ли организовать службы для паломников. Православные уже туда приезжали в индивидуальном порядке, но мало что знали о месте, а обратиться было не к кому.

Р.О. Разве православный священник вправе присутствовать в местах католического культа?

О.Г. Православным не возбраняется. К Туринской плащанице приходят в католический храм. В Бари мощи святителя Николая покоятся в католической церкви. А в Париже к терновому венцу Спасителя православные идут в Собор Парижской Богоматери.

Кстати, среди эмигрантов первой волны уже были те, кто ездил в Лурд. Очень теплые воспоминания о своей поездке оставил, например, митрополит Евлогий в книге «Путь моей жизни». А также историк Петр Иванов в книге «Тайна святых. Введение в Апокалипсис» и писательница Л.С. Запарина в книге «Непридуманные рассказы».

В Лурде проходят либо интернациональные богослужения, либо паломники направляются в одну из многочисленных часовен, где польские священники служат для поляков, итальянские для итальянцев и так далее. А православных священников там не было, несмотря на то, что верующие ехали.

L'observateur Russe : Et Biarritz, là où vous avez célébré avant ?

Père Georges : Je continuais de célébrer à Biarritz et en même temps je me renseignais sur le nombre de paroissiens dans la région de Lourdes et de la possibilité d'organiser des offices pour des pèlerins. Des orthodoxes venaient déjà la bas individuellement, mais ils savaient très peu de choses à propos de cet endroit et n'avaient personne pour leur donner plus d'information.

O.R: Un prêtre orthodoxe a le droit de se trouver dans les lieux de culte catholique ?

P. Georges : Ce n'est pas interdit aux orthodoxes. Ils viennent vénérer le Saint Suaire de Turin dans une église catholique. A Bari se trouve les reliques de Saint Nicolas le thaumaturge, aussi dans une église catholique. Et à Paris les orthodoxes vont vers la Sainte couronne d'épines du Christ à la cathédrale Notre Dame de Paris.

D'ailleurs parmi les émigrés de la première vague il y a eut ceux qui ont visité Lourdes. Des chaleureux souvenirs a laissé le Métropolite Euloge dans ses mémoires « Le chemin de ma vie ». Ainsi que l'historien Petre Ivanov dans son livre «Le Mystère des saints — une introduction à l'Apocalypse» et l'écrivain Zaparina dans le livre « Les histoire vraies ».

A Lourdes il y a des offices, soit internationaux, soit les pèlerins se retrouvent dans une des chapelles catholiques du sanctuaire où un prêtre polonais célèbre pour des polonais, un prêtre italien pour des italiens et ainsi de suite. Mais il n'y avait pas de prêtre orthodoxe, bien que des croyants viennent.

img_9633_ed

©DR

Р.О. Вам, естественно, понадобилось разрешение на вашу деятельность. Вы его легко получили?

О.Г. Самой большой первоначальной проблемой стал поиск места для богослужения. Я познакомился с епископом Тарба и Лурда Жаком Перье (Jacques Perrier), который сказал, что почти ничего не знает о православных и о том, есть ли они в регионе; и что дело в любом случае совершенно необычное. Конечно, я испросил разрешения у нашего епископа Гавриила, обратился к митрополиту Эммануилу, президенту Ассамблеи православных епископов Франции. Они поддержали инициативу, и я получил благословение на создание ассоциации. В Лурде связями с различными конфессиями занимается Филипп Бержеро-Кампань (Philippе Bergero-Campagne), это он вел всю переписку с нашими иерархами.

Р.О. Паломники приехали и уехали, а постоянные прихожане нашлись?

О.Г. Да, в 2011 году мы собрали православных из городов По, Тарб и окрестностей и зарегистрировали религиозную ассоциацию. Многие верующие меня знали по Биаррицу, приезжали туда детей крестить. Сначала мы служили в церквах на территории святилища. Но наш культ сложнее католического, у них часовни пустые: ряды скамеек да голый алтарь. Поэтому первые полгода мы находились в походном состоянии, приносили с собой иконы и утварь, церкви все время менялись, возникали трудности с объявлениями. К декабрю мы поняли, что постоянное место просто необходимо. Помог кюре Лурда Жан-Франсуа Дюар (Jean-François Duhar). С ним мы объехали церкви города и нашли пустое помещение, приходом не использовавшееся.

Это была церковь Иоанна Крестителя, в которой нам предоставили отдельную часовню. Епископ Тарба дал добро. Прихожане своими силами выстроили алтарь. Они ездили на родину, приобретали иконы, сами шили облачения для алтаря, сделали аналои.

В январе 2012 года мы провели первую службу в нашей церкви в сердце католической Франции.

O. R : Vous aviez naturellement besoin d'une autorisation. Vous l'avez obtenue avec facilité ?

P. Georges : L'un des plus grands problèmes initiaux était la recherche du lieu de culte. J'ai fais la connaissance de l'évêque de Tarbes et de Lourdes — Jacques Perrier — qui m'a avoué qu'il ne sait presque rien des orthodoxes, s'il y en a dans la région et que dans tous les cas notre affaire était extraordinaire. Bien sur j'ai demandé la permission à notre évêque Gabriel et je me suis adressé à Métropolite Emmanuel, le président de l'Assemblé des évêques orthodoxes en France. Ils ont soutenu mon initiative et j'ai reçu la bénédiction pour l'organisation de l'association. A Lourdes, c'est Philippe Bergero — Campagne qui s'occupe des relations œcuménique, il était en correspondance avec nos hiérarques.

O. R: Les pèlerins arrivent et repartent. Avez vous trouvez des paroissiens dans la région ?

P. Georges : Oui, en 2011 nous avons rassemblé tous les orthodoxes de Pau, Tarbes et des alentours et avons enregistré l'association religieuse. Beaucoup d'entre eux me connaissaient de Biarritz où ils sont venus pour baptiser leurs enfants. Au début nous avons célébré dans les chapelles du sanctuaire. Mais notre culte est beaucoup plus compliqué que celui des catholiques, leurs chapelles sont vides : des rangées de bancs et un autel nu. C'est pourquoi les premiers six mois nous nous sommes retrouvés comme des nomades, on apportait des icônes, des ustensiles de culte, les chapelles changeaient tout le temps, il y a eu des difficultés avec des annonces. Vers le mois de décembre nous avons compris qu'un lieu de culte stable était indispensable. C'est le curé Jean-François Duhar qui nous a aidé. Avec lui, nous avons visité toutes les églises de la ville et finalement nous avons trouvé un endroit vide que la paroisse n'utilisait pas.

C'était l'église de Saint Jean Baptiste, dans laquelle on nous a donné une chapelle à part. L'évêque de Tarbes était d'accord. Les paroissiens ont construit un autel de leurs propres mains. Ils ont amené de leurs patries les icônes, par eux même ont cousu des revêtements du sanctuaire et d'icônes.

Au mois de janvier 2012 nous avons célébré notre première liturgie dans notre église au cœur de la France catholique.

dscn4865_ed

©DR

Р.О. Насколько я понимаю, ваша основная задача — создать очаг православия в святом для христиан месте?

О.Г. В нашем деле я вижу тройную миссию. Во-первых, собрать православных региона. Биарриц находится далеко, и ездить туда постоянно сложно. В По и Тарбе стоят церкви — одна сербская, вторая — русской Зарубежной церкви, но постоянных священников там нет, они приезжают редко.

Следующая наша миссия — принимать паломников. И третья — представлять православие среди западных христиан, у которых знания о нашей вере весьма и весьма поверхностные. Я всякий раз поражаюсь, когда они задают самые примитивные вопросы по православию. Может, в этом и наша вина, потому что православные церкви живут закрыто и ждут, что западные христиане сами узреют их ценности. Но чтобы человек сам пришел, с нашей стороны должен быть посыл, иначе они так и будут жить в средневековых стереотипах и заблуждениях. Православие остается для них закрытым и неизвестным.

С католиками у нас существует длительная история разделения, и преодолеть ее быстро мы не можем. Но рассказывать о себе мы должны, и особенно в Лурде. Нельзя же ничего не делать вообще. Кстати, надо отдать должное, новый епископ Лурда Николя Бруве (Nicolas Brouwet) лучше знаком с православием и даже имеет русских среди родственников.

Р.О. Как называется ваш приход?

О.Г. Название выбирали вместе с прихожанами. Нужно было найти событие, которое было бы хорошо знакомо не только нам, но и западным христианам тоже. Мы назвали наш приход Сретенья Господня. Этот большой праздник одновременно обращен и ко Христу, и к Божией Матери, а Лурд — место Богородицы.

O. R : D'après ce que je comprends votre but principale, c'est de former un foyer orthodoxe dans un lieu saint pour les chrétiens ?

P. Georges : Dans notre cas je vois trois missions. Tout d'abord réunir les orthodoxes de la région. Biarritz se trouve loin et il est très difficile d'y aller tout le temps. A Pau et à Tarbes il y a des églises orthodoxes, l'une est serbe, l'autre — l'Église russe hors frontières, mais elles n'ont pas de prêtres sur places, et les autres viennent rarement.

Notre mission suivante est de recevoir des pèlerins. Et la troisième — représenter l'orthodoxie parmi les chrétiens de l'Occident, qui ont des connaissances assez vagues de notre confession. Je suis toujours très étonné quand ils posent des questions les plus primitives concernant l'orthodoxie. Peut être que c'est de notre faute, parce que les églises orthodoxes vivent d'une manière fermées et attendent que les chrétiens occidentaux voient par eux même leurs valeurs. Mais pour que la personne vienne il faut qu'il y est un renvoie de notre part, sinon ils vont continuer de vivre avec leurs stéréotypes de moyen âge et leurs illusions. L'orthodoxie reste pour eux quelque chose de clos et d'inconnu. Avec les catholiques nous avons tout une longue histoire de séparation et nous ne pouvons pas la franchir vite. Mais nous devons parler de nous, surtout à Lourdes. On ne peut pas ne rien faire du tout. D'ailleurs, le nouveau évêque de Lourdes — Nicolas Brouwet connaît mieux l'orthodoxie et a même des membres russes dans sa famille.

O. R : Comment s'appelle votre paroisse ?

P. Georges : Nous avons choisi le nom tous ensemble. Il fallait trouver un événement bien connu pas seulement à nous, mais aussi aux chrétiens occidentaux. Nous avons appelé notre paroisse — Sainte Rencontre. C'est une grande fête dédiée à Jésus Christ et à la Vierge Marie et Lourdes est un endroit de la Mère de Dieu.

img_9719_ed

©DR

Р.О. В вашей пастве должны быть представители самых разных волн эмиграции?

О.Г Из потомков первой волны всего одна дама, и то очень старенькая. Из второй и третьей нет никого. В основном это люди, приехавшие в 90-х и 2000-х годах. Приходят смешанные семьи с детьми, крещеными в православии. Вообще нашу эмигрантскую жизнь Виктор Глушков хорошо описал в «Спящем агенте». Там много знакомых, узнаваемых ситуаций.

А сейчас моя жизнь проходит в среде, которую теперь называют диаспорой, ведь эмиграция как таковая прекратилась.

Р.О. Помимо русских, кто еще на юго-западе Франции верен православию?

О.Г. В церковь приходят, конечно, белорусы и украинцы. Но есть у нас и грузины, румыны и даже православные арабы из Бейрута. Богослужения проходят на славянском и французском языках. Связано это с тем, что, например, дети из грузинских семей, выросшие во Франции, не знают не только славянского, но и русского языков. На большие праздники в чтении часто звучит украинский, грузинский, а румынам разрешаю читать молитвы и Евангелие на своем языке, славянский они не понимают.

Р.О. С постоянными прихожанами вроде ясно, а как паломники вас находят?

О.Г. В 2010 году мы с матушкой стали волонтерами в купелях на святом источнике. Это единственное место в мире, где была организована служба для больных, причем не только силами церкви, но и аристократии. Принимают больных волонтеры. Организуют даже ночные дежурства, оказывают помощь врачи. Поражает то, что люди добровольно свой отпуск проводят в помощи другим и что среди них много молодежи.

Мы тоже работали в купелях, замечали православных, помогали им, потом стали давать объявления в интернете. Бывает, приезжают семьи или целые группы. Если их сопровождает священник, мы предоставляем ему возможность служить самостоятельно для своих паломников в нашей церкви. Если клириков нет, то я служу.

Что я заметил: в святом месте люди решаются на какие-то особенно пронзительные исповеди, которые у них, может, и не получились бы в обычной церкви.

Из России паломников меньше из-за визового вопроса, основной поток идет из Испании, Италии, ну и из Франции, конечно.

Р.О. И при этом вы продолжаете ездить на службы в Биарриц?

О.Г. В Биаррице я второй священник, в Лурде — настоятель. Езжу еще в Сан-Себастьян и Памплону, в Испании русских гораздо больше, потому что им открыли там рабочие визы.

И еще у меня восемь тюрем от Бордо до Тулузы. Но это отдельный разговор.

Сайт прихода в Лурде www.lourdes-orthodox.com

O. R: Votre paroisse doit se composer de représentants de très différentes vagues d'émigration ?

P. Georges : Des descendants de la première vague, nous avons juste une seule dame et elle est très âgée. De la deuxième et la troisième, nous n'avons personne. En générale, se sont dés gens venus dans les années 90 ou 2000. Il y a des familles mixtes avec des enfants baptisés à l'église orthodoxe. En fait, Victor Glouchkov dans son livre « Agent Dormant » a très bien décrit notre vie d'expatriés. Il y a beaucoup de situations connues et reconnaissables.

Maintenant ma vie se passe dans un milieu que l'on appelle aujourd'hui la diaspora, parce que l'émigration comme telle est terminée.

O. R : A part les russes, qui encore dans le sud-ouest de la France est fidèle à l'orthodoxie ?

P. Georges : A l'église viennent bien sur les biélorusses et les ukrainiens. Mais, nous avons aussi des géorgiens, des roumains et même des arabes orthodoxes de Beyrouth. Les offices se passent en slavon et en français. C'est lié au fait que par exemple les enfants des familles géorgiennes ayant grandis en France ne comprennent ni le slavon, ni le russe. Pour des grandes fêtes il y a souvent des lectures en géorgien et en ukrainien, les roumains sont autorisés à lire les prières et l'Évangile en leur langue, car ils ne comprennent pas le slavon non plus.

O. R: Avec des paroissiens habitués c'est clair, mais comment les pèlerins vous trouvent — ils ?

P. Georges : En 2010, moi et mon épouse sont devenus des bénévoles dans les piscines du sanctuaire. C'est un lieu unique où un office pour des malades a été organisé, pas seulement grâce à l'église mais aussi à l'aristocratie. Les bénévoles reçoivent les malades. Ils organisent des veillés de nuit, les médecins sont sur place pour aider. Ce qui est étonnant, c'est que les gens volontairement passent leurs congés en aidant les autres, et parmi eux il y a beaucoup de jeunes.

Nous aussi, nous avons travaillé dans les piscines et avons remarqué des orthodoxes, nous les aidions. Puis nous avons commencé à donner des annonces sur internet. Il arrive que des familles ou des groupes entiers viennent visiter Lourdes. S'ils sont accompagnés par un prêtre nous lui offrons la possibilité de célébrer dans notre église pour ses pèlerins, s'ils viennent seuls, c'est moi qui célèbre.

Ce que j'ai remarqué, c'est que dans un lieu saint les gens se confessent d'une manière plus émouvante, alors que dans d'autres églises ils n'arrivent pas à faire de même.

Il n'y a pas beaucoup de pèlerins de la Russie à cause de la question du visa, le plus important flux vient d'Italie, d'Espagne et de la France bien sur.

O. R : Et en même temps vous continuez de célébrer à Biarritz ?

P. Georges : A Biarritz je suis le second prêtre, à Lourdes — le recteur. Je vais encore à Saint — Sébastien et à Pampelune. En Espagne il y a beaucoup plus de russophones, parce qu'elle a autorisé des visas de travail.

J'ai encore huit prisons de Bordeaux à Toulouse, mais c'est une conversation à part.

Site de la paroisse de Lourdes www.lourdes-orthodox.com

7 commentaires

  1. Виктор Глушков dit :

    Молитвенной помощи Вам, дорогой отец Георгий, и благодать Духа Святого в православном пастырском служение Господу!

    Рекомендую замечательную книгу протоиерея Георгия Ашкова «Духовническая дисциплина позднего средневековья на Руси». 2012 год Изд-во «Кварта». Автор представляет практику Таинства Покаяния на Руси в рамках пастырского видения. Исторический обзор совершения Таинства Покаяния, а также затрагивает современную проблематику исповедальной практики в Русской Церкви и в Церквах русской традиции за рубежом.

  2. asotsialni_tip dit :

    .................

    ...надеюсь, русские это - стороной обходят.

    *личное мнение.

    .................................................

    ...кстати, если отвлечься от того, что православием в том смысле, в котором нормальный русский розумеет понятие «храм» там и не пахнет, и в 'кефалиях' разумно не склонен учавствовать, -

    — вот зачем младенца, да ещё и такого — тащить в то католическое место, куда всякие болезные лечиться ходють и на экскурсии?

    -а если кто то не сможет там исцелиться? ведь и заразиться же может сорокадневный младенец то?

    -а если ещё какой сглаз иле недогляд?

  3. asotsialni_tip dit :

    ...аххах), - думаю, было бы справедливо, если бы купюры модератора иле вынужденные , -

    -выделялись.

    например - ]...пп...[ -- *противное просторечие))), - и белёсым цветом каким небудь - чтобы внимание

    не отвлекать. либо, если теряется смысл(не смешное односложное эмоционирование, каг было)

    --заменить синонимом.

    или: ]...збм...[ -- *сдесь был мат ; и т.п.

    .......................

    -вообще, - вот если вернуться к сути того лурда, - возможно, в том месте действительно есть что то от природы - пользительное.

    — обязательно приложить к тому что то не очень уместное?

    ...вот мало там православных русских — не поселились. — нет возможности и необходимости построить храм,

    содержать его, обеспечить его нормальное функционирование. русская православная традиция вроде бы подразумевает всяческие приятности типа многоголосия, и многа всяческих присутственных штук, в т.ч. людей. -для духа.

    ...именно миссионерской традиции в русском православии тоже нет.

    ...вот в ницце вроде каг да — есть какое то количество русских. ...блиин, — тамо же вроде уже есть церквушка.

    а втой гасконии вроде каг жывут гасконцы, кушают взросший на той воде виноград; а если повезёт с винцом, то после того — на шпагах пиликают. от чувств). *в хфильмах так показувают. ...и арманьякцы живут.

    -зачем же эмоционированию тому мешать?

    .....................................................

    ...о!) — немножко йумора на выходные не повредит?)

    ...вот случайно завалялся пакетик картопли свежей — нуи оприходовало иё, сваривше.

    одна картопля под гнётом хламу подпорченной оказалась.

    и от чюдеснага запаху натуральнага навозу с ней — чуть не лишившись чуств).

    ...но духмяности в той, сваренной уже, картопле для лечения к примеру от простуды — недостаточно оказалось. удобрениями таки подпорченна.

    -вот если бы в той гасконии — то выращивать — то да. не хуже парацетамолу к вдыдыханию отваренной с шкуркаме получиться может)

    даи кабанчиков лесных сырой приманивать. к винцу. ...хотя, наверное, у них и свой навоз. есть.

    ...а вот в ницце... ...ммм)... — там же не бедные? ...вот прямо тока что по-бизнесу ©копирайт предумало::

    торговать там экологически чистым источником годного для продукту.

    ''navoz korovi''. *lesnoi. ''goroshek zaitsa''. ''losyachii pom`iot''. ''elitni''. — по хорошей цене — для тех дачь — лехко.

    ...и нормальный русский кабак к тому. едальню. с деффкаме(русскиме официанткаме) и чем положено.

    ..."очи чёрные" там, ..."а на последнюю, да на пятёрочку...", пр...

    -и доставлять, естественно, к тому и зайчатину, и лосика, медвежатинку, оленинку. нуи кабанчика. — за денюжку.

    -продукцию чтобы рекламить)

    ...официанток русских — чтоп если у кого ''мамзелька'' выскочит — не тащили в суд)). ...подумаеш, языка не знают — меню же есть. ...а ежели клиент пойдёт эклектичный и привередлевый, — тои француженок.

    ...тока гдеж взять 200 метров от двери той до ограды, — чтобы есле какой хранцуз оттуда вывалицца с воображаемой притормозившей в дверях девушкой и песнью — «поееедем, красоотка, катааатьсяяааа...»

    --чтоп за двести метров того зигзагу сумел бы вспомнить, что вообще то во францые и прийдти в себя?)

    ...по четвергам русских туда не пускать. среда — день студенческий, весёлый, со скидкаме. vip-клиентов по средам не пускать, чтобы ценаме не разочаровывать и не смущать студентов. ...ежели у кого получицца просочицца в гриме — драть втридорога. в уик-енд жывой музыкой импортировать. иногда номера, ежели етажом выше дискотеки нет. и никакова китча. ежели пельмени — пять сортов мсяо туда извольте. чтоп усё — каг полагаитца. нуис собой. давать. и прочие всяческие мелочи и неочень. типа местной кухни. для балансу мест.

    ...в монако то понятно — не разрешат. ав ницце же — демократия?)))

    ...облин. о сохранности карманов поддатого клиента немножко зобыл

  4. bouyal dit :

    bonjour,

    je me permets juste de faire un commentaire, que je ne veux surtout pas être polémique!

    j'ai été très étonnée de l'accueil que j'ai reçu dans cette paroisse russe et je remarque que les russe en occident ne se comportent pas du tout comme les russes en Russie! j'ai vécu 3 ans en Biélorussie ces temps derniers et jamais je n'ai été ainsi jetée d'une église orthodoxe! heureusement que j'ai pu trouver une autre paroisse orthodoxe sinon un tel comportement m'aurait fait me dégouter de l'orthodoxie! j'espère juste que si d'autres nouvelles personnes viennent chez vous, vous les accueillerez mieux que je ne l'ai été

    je vous souhaite une bonne fin de Carême et de passer une belle Semaine Sainte et de belles Fêtes de Pâques

  5. Nadine, 27 Mars 2015 dit :

    Bonjour,

    Je suis en villégiature dans la région. Je suis orthodoxe et je voudrais célébrer les fêtes de Pâques.

    Pouvez-vous me dire quels jours et à quelles heures seront célébrées ces fêtes.

    Pouvez-vous me préciser l'adresse de la paroisse ?

    Je vous remercie et vous souhaite de joyeuses fêtes.

  6. Dourassoff dit :

    Благословите отец Георгий Я лечусь в Daх. Если будет возможность с поездами я хотела бы завтра приехать на литургию. Можете мне прислать расписание и адрес церкви? Церковь далеко от вокзала? Можете указать какой автобус? Спасибо заранее с вашими молитвами

    Татьяна Михайловна Дурассова

  7. Anna dit :

    Bonjour,

    Ceux qui souhaite connaitre les horaires de l'ouverture de l'église, veuillez vous connecter au site de la paroisse: lourdes-orthodox.com

    Рассписание служб и контактные номера вы можете найти на сайт прихода: lourdes-orthodox.com

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.

Envoyer un message
  1. (champ obligatoire)
  2. (e-mail correct)