Меню

Русский очевидецL'Observateur russeФранцузская газета на русском языке

Меню
четверг, 28 марта 2024
четверг, 28 марта 2024

50 оттенков серого или когда трейлера — достаточно

Мария КРАСНИКОВА 0:44, 24 февраля 2015КультураРаспечатать

Вот уже месяц, как жители Парижа могут наблюдать повсюду дорогую и впечатляющую рекламу фильма «50 оттенков серого», экранизацию одноименной книги английской писательницы Э. Л. Джеймс (E. L. James). Скандально известный своим эротическим содержанием бестселлер обогнал по продажам всю серию книг о Гарри Потере вместе взятую.

Voici déjà une semaine qutous les coins de rue, les Parisiens peuvent voir l’impressionnante affiche du film « Cinquante nuances de Grey », qui adapte à l’écran le livre du même nom écrit par l’Anglaise E.L. James. Scandaleusement connu pour son contenu érotique, le best-seller a vu ses ventes surpasser celles de la série entière des Harry Potter.

Причём, что забавно, особой, невероятной популярностью пользовалась электронная версия книги, что, по мнению экспертов, связано с нежеланием демонстрировать окружающим «компрометирующее», но притягательное чтиво. Впрочем, широко известен анекдот, о том, что Публичная библиотека Флориды исключила роман из своего публичного фонда

Неудивительно, что четыре года спустя после публикации бестселлера (2011) появляется его экранизация.

Экранизация – заведомо скандальная, просто потому, что невозможно снять эротический роман без более или менее откровенных сцен, которые автоматически создают фильму своеобразную репутацию (например, в США фильм помещён в категорию R, запрещающую просмотр для подростов младше 17).

Сюжет романа, а следовательно и фильма заключается в истории отношений (связи? любви? – оба слова мало отражают суть) студентки-выпускницы филфака Анастасии Стил и миллиардера Кристиана Грея. Мелодраматическая история отношений «наивной неопытной девственницы» и крайне опытного циничного миллиардера с садистскими вкусами.

В фильме акцент поставлен на историю любви романтической девушки Анастасии и бизнесмена Кристиана, который не умеет любить. Для которого любовь ограничивается сексом, причем с садистским уклоном (БДСМ) – довольно популярная ситуация в современном обществе (исключая садистский уклон, конечно). Драматическая завязка сюжета — в психологическом конфликте. В течение картины зрителю показывают зарождение и развитие чувств у обоих, отторжение Греем этого рождающегося чувства и так далее, но всё это слишком медленно, слишком затянуто.

По-сути, в фильме есть только три момента, когда сюжет по-настоящему развивается — встреча героев, поцелуй в лифте и финальная сцена.

Конец картины приходится на момент, когда действие сдвигается с заведомо мёртвой точки, когда, наконец, между красивыми эффектными сценами и сценами откровенными может начать развиваться сюжет, но – всё, фильм кончен, осторожно§ двери лифта закрываются (а именно так выглядит последний кадр фильма).

«50 оттенков серого» это идеальный пример случая, когда трейлер лучше самого фильма.

В трейлере персонажи притягательны и красивы – в фильме за их внешней красотой таится пустота;

В трейлере некоторые кадры наводят на мысли о хорошей игре –  фильм удивляет невыразительностью актёров;

Трейлер радует насыщенностью – невыносимые временные «затянутости» — « longueurs », как говорят французы, провоцируют зевать и комментировать происходящее.

Красивые эффектные сцены трейлера исчерпываются самим трейлером – на не менее эффектное продолжение рассчитывать не стоит.

Красивые романтические сцены двух минут трейлера – щедро разбавлены двумя часами их отсутствия,

И, наконец, нейтральному аудио фону трейлера – контрастирует порой парадоксальная музыкальная подборка фильма: к примеру, контраст провоцируемый несоответствием, немыслимой красоты мотета (вокальное многоголосное произведение полифонического склада — прим.ред.), исполняемого во время одной из главных эротических сцен фильма – хоть глаза закрывай, хоть уши затыкай.

При всём этом нельзя не признать, что фильм сделан качественно, видна работа режиссёра, в наличие крайне удачные кадры, красивая цветовая палитра, но… разочарование и пустоту, вот что оставляет экранизация «50-ти оттенков серого» вместо послевкусия.

Парадоксом и насмешкой над самой идеей любви кажется желание приурочить дату выхода фильма к дню Святого Валентина.

Curieusement, la version électronique du livre a joui d’une incroyable popularité ce qui, selon les experts, est lié à la volonté de présenter une fiction non pas compromettante, mais attrayante. D’ailleurs, une anecdote largement connue concerne la Bibliothèque publique de Floride qui a retiré le roman de son fonds public.

 Ce n’est pas étonnant que quatre ans après sa publication (2011), le livre ait été adapté à l’écran.

L’adaptation à l’écran est sciemment scandaleuse, simplement parce qu’il est impossible de filmer un roman érotique sans scènes plus ou moins crues, qui confèrent automatiquement au film sa réputation particulière. Aux Etats-Unis par exemple, le film est classé dans la catégorie R, qui interdit la diffusion auprès des moins de 17 ans.

Le sujet du roman et, par conséquent, du film, met en scène l’histoire (de relation, d’amour ? Ces mots reflètent bien peu le sujet), d’une jeune diplômée en philologie, Anastasia Steele, et du milliardaire Christian Grey. Il s’agit de l’histoire mélodramatique des relations entre une « vierge inexpérimentée et naïve » et un cynique milliardaire extrêmement expérimenté aux goûts sadiques.

Le film met l’accent sur l’histoire d’amour entre la jeune et romantique Anastasia et l’homme d’affaires Christian, qui ne sait pas aimer, pour qui l’amour se résume aux relations sexuelles, et qui manifeste en outre un penchant pour le sadisme (BDSM). Le conflit psychologique consiste l’intrigue dramatique du sujet. Au cours du film, les spectateurs peuvent voir naître et se développer les sentiments de chacun des deux protagonistes, la réjection de Grey de ce sentiment naissant et ainsi de suite, mais tout cela est trop lent, trop en longueur.

De fait, le film comporte seulement trois moments, pendant lesquels l’intrigue se développe réellement : la rencontre des héros, le baiser dans l’ascenseur et la scène finale.

La fin du film arrive au moment où l’action semble quitter le point mort, lorsque, enfin, entre les belles scènes marquantes et celles plus érotiques le sujet peut commencer à se développer mais c’est tout, le film est fini, les portes de l’ascenseur se referment dangereusement (et c’est là le dernier cadre du film).

« 50 nuances de Grey » est l’exemple parfait du cas où la bande-annonce est meilleure que le film lui-même.

Dans la bande-annonce, les personnages sont beaux et attrayants ; tandis que dans le film, leur beauté extérieure cache leur vacuité.

Dans la bande-annonce, certains cadres laissent à penser qu’il s’agit d’un bon jeu ; or le film étonne par le manque d’expression des acteurs.

La bande-annonce est intense au plus haut point , tandis que le film enchaîne les insupportables « longueurs » qui provoquent des bâillements et des commentaires sur ce qui se passe.

La bande-annonce épuise les scènes à effets et il ne faut pas compter sur une suite tout aussi détonante.

Les belles scènes romantiques de deux minutes de la bande-annonce sontlargement diluées dans deux heures sans.

Enfin, le fond musical neutre de la bande-annonce contraste parfois avec le choix musical paradoxal du film : par exemple, le contraste provoqué par la discordance de l’incroyable beauté du motet (composition vocale à une ou plusieurs voix de type polyphonique), utilisé au cours d’une des scènes érotiques du film...Fermez les yeux et bouchez-vous les oreilles !

Néanmoins, on ne peut nier la qualité du travail ; celui du metteur en scène est visible au travers de cadres hautement réussis, une belle palette de couleurs mais… la déception et le vide, voilà l’arrière-goût que nous laisse l’adaptation à l’écran de Cinquante nuances de Grey.

La volonté de faire coïncider la date de sortie du film avec le jour de la Saint-Valentin semble être un paradoxe et une moquerie à l’idée même de l’amour.

8 комментариев

  1. Наталья:

    Интересный и необычный комментарий на нашумевший даже в России фильм. Отрадно, что автор знаком с книггой, по которой снят фильм, и хорошо анализирует общее и различия между ними. Ну хочется и прочитать и посмотреть

  2. KADET:

    Автор убедительно пишет о том, что смотреть фильм не стоит. Я ей верю. Жаль только что в русском языке автора есть огрех — «провоцируют зевать»...

  3. Жанна:

    На мой взгляд данная история — это история современной Золушки. Таковы уж теперешние нравы и требования, с их извращёнными наклонностями... Раньше большей частью были всё мачехи, да злые сёстры, но они ни в какое сравнение не идут с нынешними препонами в любви — БДСМ замашками и психопипом садиста. Хотя, конечно, если всё делается по обоюдному согласию, то почему бы и нет, ведь только истинно большой любви такое подвластно — вынести такой прессинг отношений.

    Не могу не признать, что вся трилогия мною прочитана в кратчайший срок (что-то захватывает в этой истории, невозможно оторваться), но вот фильм почему-то смотреть не хочется... Наверное, чтобы не разрушать созданные моим собственным воображением картинки героев. Да и комментарии к фильму не особо впечатляют.

    Спасибо, что посмотрели и осветили этот фильм.

  4. espionne:

    а что такое трейлер по-русски?

  5. mlle k:

    Вот что-что, но игра актеров великолепная, живая! Я не про те «особые» сцены, а про фильм в целом. Очень понравился, всем рекомендую.

  6. Bear:

    Для espionne: «а что такое трейлер по-русски?»

    Ну, вааще-то это прицеп – или жилой, или многоосный для перевозки крупных и тяжёлых неделимых грузов, например, бестселлеров (см. в статье).

  7. Bear:

    Для espionne: «а что такое трейлер по-русски?»

    Ну, вааще-то это прицеп – или жилой, или многоосный для перевозки крупных и тяжёлых неделимых грузов, например, бестселлеров (см. в статье).

  8. Бам:

    Я открыл интернет и посмотрел много интересного кино на эту тему и 50 оттенков в мои интересы уже не влезают

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Отправить сообщение об ошибке
  1. (обязательно)
  2. (корректный e-mail)