Дни российского кино в Марселе
Одиннадцать фильмов, семь из которых специально переведены на французский язык и впервые показаны во Франции. Документальные, игровые и анимационные картины, объединенные единым стремлением рассказать зрителям, живущим во Франции о культурном, историческом и духовном наследии России.
Первый день организаторы посвятили документальным фильмам. Представленные ленты отражают общую идею о том, что восстановление памятников архитектуры, церквей и монастырей – это не просто реконструкция стен, но в первую очередь сохранение исторической памяти. И документальные фильмы как нельзя лучше отражают эту мысль.
Les organisateurs avaient consacrés le premier jour aux films documentaires. Les films représentés exprimaient l’idée générale selon laquelle la restauration de monuments architecturaux, d’églises et de monastères, n’est pas seulement une reconstruction des murs, mais est en premier lieu la conservation de la mémoire historique. Une idée que les films documentaires expriment on ne peut mieux.
Представить фильм и ответить на вопросы публики в Марсель приехал первый вице-президент Фонда, член совета эндаумента фонда Андрея Первозванного, руководитель рабочей группы проекта восстановления надвратных икон Московского Кремля М. И. Якушев:
« Главные «герои» фильма – иконы Спасителя и Николая Чудотворца. Это материальная, культурная и историческая ценность нашей страны. Вопрос о возвращении икон на башни Кремля не раз поднимался российской общественностью. В 2007 году с инициативой восстановления надвратных икон выступил наш Фонд и получил поддержку президента Российской Федерации и благословение Патриарха Московского и всея Руси. Мы сняли этот фильм, чтобы подчеркнуть значимость события, восстановить историческую справедливость, рассказать о том, как на самом деле произошла утрата икон и как шла работа над их реставрацией».

Дарья Цуканова, директор ассоциации «Центр Фестивалей Франция-Россия» и Михаил Якушев | Daria Tsukanova, directeur de l'association «Centre des Festivals France-Russie» et Mikhail Iakouchev. Photo: Evgenia Palevich
Долгое время считалось, что все иконы, располагавшиеся на кремлевских башнях, полностью утрачены. Однако документальных источников о том, что иконы уничтожены, не было. Для предварительной проработки вопроса восстановления икон была создана инициативная группа, в которой приняли участие представители русской иммиграции князь Иван Шаховской и графиня Елизавета Апраксина, автор книги «Уничтоженный Кремль». Епископ Женевский и Западноевропейский Михаил предоставил экспертам фотографию иконы святителя Николая на Никольской башне. Снимок был сделан после обстрела башен Московского Кремля в октябре 1917 и передан Патриархом Тихоном адмиралу Колчаку.
Показ фильма «Незримые Хранители Кремля» в Марселе — французская премьера. В подготовке французской версии большую помощь оказала новая организация эндаумент Фонда Андрея Первозванного (Женева).
Для создателей фильма была очень важна реакция русского зарубежья, представители которого приняли активное участие в проекте восстановления икон.
La projection du film « Les gardiens invisibles du Kremlin » était une première en France. Une aide précieuse dans l’élaboration de la version française a été apportée par la nouvelle organisation de dotation de la fondation Saint-André-Le-Premier-Appelé (Genève).
Pour les créateurs du film la réaction des russes de l’étranger était importante, les représentants desquels ont pris une part active dans le projet de restauration des icônes.
Во время выступления Михаил Якушев затронул тему революции и отказа от традиций, созданных веками в христианском обществе: «Когда люди меняют сущность, свою цивилизационную основу и переходят на другие чужеродные устои, происходит разрушение культуры и человечества… Причины этому — утрата традиций и истории ».
Безусловно, воссоздание облика башен Московского Кремля в своей целостности будет играть большую роль для сбережения исторической памяти нашего народа, и обладать глубоким духовным значением.
Продолжением темы преемственности поколений и сохранения традиций стали документальные фильмы «Никандрова пустынь: Второе рождение», режиссер Марина Маевская о небольшом монастыре среди бескрайних лесов Псковской области и «Звон и Звонари», режиссер Людмила Панкратова об истории колокольного звона в Европе и на Руси.
Особые чувства у зрителей вызвал фильм «Пресвятая Богородица, спаси нас!» автор проекта матушка Евфросиния (Матвеева) о детском доме для слепоглухих в городе Сергиев Посад. «Мы на мир руками можем посмотреть», — поют они в одной из своих песен. Фильм о том, как эти особенные дети видят наш мир своими душами, как любят и как побывали в паломнической поездке в Иерусалим. Этот фильм был показан во Франции впервые.
Sans conteste, la restauration de l’aspect des tours du Kremlin dans son intégrité jouera un grand rôle dans la conservation de la mémoire historique de notre peuple en même temps qu’elle revêtira une signification spirituelle profonde.
Le thème de la succession des générations et du maintien des traditions s’est poursuivi au travers de deux films documentaires, « Désert St Nicandre : deuxième naissance » de Marina Alimpieva-Mayevskaya sur un petit monastère au cœur des immenses forêts de la province de Pskov et « Les cloches et les sonneurs » de Ludmila Pankratova qui raconte l’histoire d’un sonneur de cloches en Europe et dans la Rous’.
Le film « Sainte-mère de Dieu, sauvegarde-nous ! » a suscité chez les spectateurs des sentiments particuliers. L’auteur du projet matouschka Eufrosinia Matveeva présente un orphelinat pour sourds et muets dans la ville de Sergiyev Posad. « Nous pouvons observer le monde avec nos mains », chantent-ils dans une de leurs chansons. Le film raconte comment ces enfants particuliers voient notre monde avec leurs âmes, comment ils aiment et comment s’est déroulé leur pèlerinage à Jérusalem. Ce film a été montré pour la première fois en France.
На закрытии фестиваля состоялась премьера игрового художественного фильма «Верую!» режиссера Лидии Бобровой, снятого по мотивам рассказов Василия Шукшина. Картина повествует о жителях современной российской глубинки, которые продолжают искать смысл жизни, как и во времена написания рассказов в 70-е годы.
Все фильмы сопровождались дискуссиями с публикой. В обсуждении и дебатах со зрителями участвовал специальный гость фестиваля, кандидат богословских наук иеромонах Иосиф (Павлинчук), настоятель Константино-Еленинского храма в Кламаре (пригород Парижа).
Уверен, что с каждым годом этот фестиваль будет все более востребован, — сказал нам о.Иосиф, — Конечно, работа в данном направлении проводилась ранее. Многие фильмы русских режиссеров, созданные по христианским основам, уже были показаны во Франции. Уникальность же этого фестиваля в том, что он впервые представил и отобрал фильмы, не представленные во Франции и не переведенные на французский язык. Это огромная заслуга переводчиков, организаторов и тех, кто дал возможность нашему кинофестивалю осуществиться.
Я бы хотел поблагодарить организаторов фестиваля, которые, несмотря на все трудности в период подготовки и организации, смогли достойно свидетельствовать о вере православной, о русской культуре и о том наследии, которое мы получили. Желаю фестивалю и его создателям успехов, божьей помощи и божьего благословения».
Tous les films étaient suivis de discussions avec le public. L’invité spécial du festival, le hiéromoine Joseph Pavlintchouk, candidat en sciences théologiques, recteur de l'église Saint Constantin et Hélène à Clamart dans la banlieue de Paris participait aux discussions et aux débats avec les spectateurs.
« Je suis convaincu que chaque année le festival sera de plus en plus demandé, nous a confié le père Joseph. Bien sûr le travail dans cette direction a été effectué en amont. Beaucoup de films de metteurs en scène russes, conçus sur des bases chrétiennes, avaient déjà été montrés en France. Le caractère unique de ce festival réside dans le fait qu’il a pour la première fois présenté et sélectionné des films, qui n’étaient pas représentés en France et qui n’étaient pas traduits en français. C’est l’immense mérite des traducteurs, des organisateurs et de ceux qui ont donné la possibilité à notre festival cinématographique de se concrétiser.
Je voudrais remercier les organisateurs du festival qui, en dépit des difficultés pendant la période de préparation et d’organisation, ont su témoigner avec dignité de la foi orthodoxe, de la culture russe et de cet héritage, que nous avons reçu. Je souhaite au festival et à ses créateurs du succès, l’aide et la bénédiction divines. »По мнению всех приглашенных фестиваль в Марселе — большой успех, результат сплоченной, дружной работы неравнодушных, увлеченных и очень трудолюбивых людей. Это важное для Франции событие, которое призвано реализовать две главнейшие задачи, стоящие перед нами сегодня: объединение русского мира и продвижение духовных ценностей.
Отдельное место на фестивале было уделено детской программе. Это и театрализированная лекция о русских сказках, представленная Татьяной Грибковой президентом ассоциации «Анна Киевская – королева Франции», выступление детей воскресной школы при марсельском приходе Казанской Иконы Божьей матери, которые исполнили традиционные колядки на русском и украинском языках, показ музыкальных фильмов-сказок режиссера А. Роу «Огонь, вода и ... медные трубы», «Золотые рога» и анимационного фильма «Рождество» режиссера М. Алдашина. Интересным обучающим моментом стала демонстрация фильмов белорусской студии во имя Св. Иоанна Воина «Три слова о прощении» режиссера монахини Иоанны (Орловой) и «Притчи» режиссера В. Любецкого, направленные на духовно-нравственное воспитание детей.
В конце февраля этого года в православном приходе города Тулон состоится показ, представленных на фестивале фильмов.
Le programme jeunesse occupait une place à part sur ce festival. Figurait au programme notamment : leçon théâtralisée sur les contes russes, présentée par Tatiana Gribkova, présidente de l'association « Anne de Kiev – reine de France », prestation des enfants de l’école du dimanche en la paroisse Marseillaise de l’icône Notre-Dame de Kazan, qui y ont exécutés des chants de Noel traditionnels en langues russe et ukrainienne, diffusion de films-contes musicaux du metteur en scène Alexandre Row « Feu, eaux et trompettes », « Cerf bois-d’or » et du film d’animation « Noël » du réalisateur Mikhaiil Aldachine. La projection des films du studio biélorusse St Jean Combattant « Trois mots sur le pardon » de la mère Ioanna (Orlova) et « les paraboles », du metteur en scène V.Lubetsky, tous deux orientés vers l’éducation morale et spirituelle des enfants, ont constitué un moment d’apprentissage intéressant.
Fin février en la paroisse orthodoxe de la ville de Toulon est prévue une projection des films présentés sur ce festival.
Добавить комментарий
По теме

Зарубежная Россия
Порадуемся успехам русскоговорящих интеллектуалов
28 мая 2023
Зарубежная Россия
Рената Литвинова на парижских подмостках
4 мая 2023
Зарубежная Россия
Сын земли русской
3 мая 2023
Зарубежная Россия
Пасха Господня!
16 апреля 2023
Зарубежная Россия
Церковь Серафима Саровского вновь открыта
13 апреля 2023
Зарубежная Россия
Рахманинов и Франция
10 апреля 2023